Показаны сообщения с ярлыком живоппись. Показать все сообщения
Показаны сообщения с ярлыком живоппись. Показать все сообщения
суббота, 19 января 2019 г.
Альма-Тадема, «Розы Гелиогабала». Сколько загадок в картине?
Альма-Тадема сэр Лоуренс (1836-1912) –
английский художник, автор 408 полотен (он их подписывал и нумеровал),
преимущественно посвященных античности.
Альма-Тадема родился в Нидерландах, учился в Королевской академии в
Антверпене. Впервые написал картину с античным сюжетом в 1858 году. Он
тщательно изучал и зарисовывал музейные экспонаты в Британском музее и в Лувре,
впоследствии эти рисунки заполняли его картины, воспроизводил мельчайшие детали.
Египтологи говорили, что в его картинах нет ничего, что бы не относилось ко
временам фараонов.
То же самое можно сказать и о его картинах,
посвященных Риму. Он тщательно изучал артефакты Римской империи в музеях
Италии, в частности , в Помпеях.
Сюжет этой картины взят из «Авторов
жизнеописаний Августов» - римского историографического литературного памятника.
По преданию, Гелиогабал – двадцать третий римский император – на одном из своих
пиршеств засыпал гостей таким количеством цветов, что они задохнулись от
аромата.
Альма-Тадема сэр Лоуренс, Розы Гелиогабала,
1888, 132х213, частная коллекция
Первое, что бросается в глаза, - розовая
масса, в которой просматриваются чьи-то головы, тела. Потом взгляд переходит на
компанию, которая расположилась на лежанках около столика на некотором
возвышении и наблюдает за происходящим: кто с любопытством, кто безразлично,
кто со злорадством.
Альма-Тадема сэр Лоуренс, Розы Гелиогабала,
фрагмент «Зрительницы»
Зрительная рамка картины – колонны слева и
справа, на втором плане – голубое небо и силуэт гор. Слева стоит курильница, за ней – играет
флейтистка.
Альма-Тадема сэр Лоуренс, Розы Гелиогабала,
фрагмент «Курильница»
Альма-Тадема сэр Лоуренс, Розы Гелиогабала,
фрагмент «Флейтистка»
Ближе к зрителю видно полотнище тента, с
которого упали лепестки роз. Их настолько много, что они почти закрыли тех, кто
внизу.
Кто эти люди?
Гелиогабал, Капитолийский музей, Рим, Италия
Монета с изображением профиля Гелиогабала
Монеты с изображением Маесы
Сложно, если не сказать невозможно,
определить, где и кто на этом полотне. На помощь приходит отклик, написанный
Фредериком Фаррарой – современником Альма-Тадема, богословом, писателем,
капелланом при дворе королевы Виктории (весьма вероятно, что он получил
некоторые сведения о картине из уст художника): «Элагабал! - Лежит, этот стыд и
позор рода людского, отвратительный мальчик-император, на диване,
отделанном серебром и перламутром, в
своем финикийском длинном золотом халате,
опираясь на подушки, набитые пухом куропаток; его отвратительная бабушка-интриганка, Юлия Mаесa
и другие безобразные женщины рядом с ним; он смотрит мимо винных чаш на несчастных, украшенных драгоценностями, что
лежат ниже него, и наиболее подходящее
подсознательное ощущение обо всей сцене – над всем этим возвышается
отвратительная голова бронзового монстра, который ухмыляется, как демон.
Историческая живопись, действительно!»
Гелиогабал прожил короткую жизнь, с 203 до 222
года н.э. Ему было всего четырнадцать лет, когда он стал императором, а на
престол его возвела Маеса - бабушка по матери. За время своего властвования он
успел поменять пять жен, а заодно разрушить
римские религиозные традиции и отменить сексуальные запреты. Его похождения и
гневливость вызвали всеобщую нелюбовь (не только среди патрициев, но и у
простолюдинов), в итоге его свергли.
Альма-Тадема сэр Лоуренс, Розы Гелиогабала,
фрагмент «Гелиогабал»
Альма-Тадема сэр Лоуренс, Розы Гелиогабала,
фрагмент «Маеса» (слева)
(Можно предположить, что справа от Маесы –
Александр Север, преемник Гелиогабала).
Альма-Тадема сэр Лоуренс, Розы Гелиогабала,
фрагмент «Скульптурная группа»
«Эта сцена написана г. Алма Тадема с невероятной
мощью в изображении золота, серебра, мрамора, драгоценных камней и людей, погруженных
Элагабалом на самое дно всего земного и
нечистой силы. Розы, да! Их обвал! Роза – божественная вещь! «Если бы человек мог создать хотя бы одну
розу, мы должны были бы боготворить этого человека!» - сказал Лютер. В одном из своих лучших стихотворений Виктор
Гюго говорит, что когда его сердце заполнено страстями, отчаянием, яростью,
когда он думает о тирании и угнетении, которые царят в мире, «я беру розу, я
смотрю на нее – и ко мне приходит облегчение!». Да! Роза чудесное и ароматное чудо Божие; она может пробудить в святой душе мысли, глубокие до слез. Но скромная
роза, на чистых лепестках которой только что была утренняя роса, превращается в
лавину этих отвратительных, мятых, разлагающихся лепестков, предназначенных для
гнусной цели.»
Как пишут историки, художник писал картину зимой
и в течение четырех месяцев каждую неделю заказывал во французской Ривьере
свежие розы, чтобы каждая тычинка в цветках была живой.
Гости задыхаются в аромате цветов. Несомненно,
художнику ни разу в жизни не довелось видеть смерть от удушья. Но как изобразить
момент ухода из жизни? Да еще человеку, который ни в одном из своих
произведений не изображал трагические маски? Его искусство донести до зрителя
трагедию поражает: это застывшие лица и глаза, жесты, призывающие к спасению.
Альма-Тадема сэр Лоуренс, Розы Гелиогабала,
фрагмент «Лавровые венки»
Альма-Тадема сэр Лоуренс, Розы Гелиогабала,
фрагмент «Браслет»
Альма-Тадема сэр Лоуренс, Розы Гелиогабала,
фрагмент «Засыпающия»
Альма-Тадема сэр Лоуренс, Розы Гелиогабала,
фрагмент «Девочка с застывшими глазами»
Эта жертва еще не подозревает, что ее ждет,
она пытается веером разогнать густой аромат увядающих лепестков.
Альма-Тадема сэр Лоуренс, Розы Гелиогабала,
фрагмент «Веер»
А этой участнице пиршества плохо, у нее
страдальческий, тревожный взгляд. Она как бы понимает: что-то не так. Но что
именно?
Альма-Тадема сэр Лоуренс, Розы Гелиогабала,
фрагмент «Засыпающия»
Справа возле колонны стоит мужчина с
замысловатой прической из косичек. Он как бы выбивается из ряда всех
присутствующих: он как бы из другого социального слоя. Что делает этот человек
на пиру – непонятно. Вроде не жертва: смотрит на императора, как бы ожидая указаний. Можно предположить, что
это палач: именно он развязал веревки, поддерживавшие тенты с набросанными
на них лепестками.
Альма-Тадема сэр Лоуренс, Розы Гелиогабала,
фрагмент «Палач»
Вернемся к отзыву: «Молодость, как говорит поэт-проповедник,
"танцует как пузырек, живой и веселый, и переливается, как шея голубя, всеми
цветами радуги, невесомый, но фантастически цветистый" – почему,
спрашивается, мы видим чудовищную деградацию? - Но что за история!
Самое важное в торжественных и великосветских
событиях римской империи: благородные люди, героические идеалы, изумительное
великодушие, христианское благородство,
их стойкость и патриотизм не заслужили каких-то заметных усилий
талантливой руки, но этот карнавал разряженной в драгоценности чувственности,
эти дурные спутники невероятной распущенности, этот поток увядающих роз,
падающих на роскошное пиршество, дьявол и похоть - это банкет, где и мертвецы,
и гости – в самых глубинах ада».
С одной строны, капеллан высказывает свое
восхищение мастерством художника, с другой – бросает ему упрек за то, что свой
талант он использовал для изображения «невероятной распущенности».
Впечатляющая картина, приоткрывающая тайны
римских императоров...
Примечания.
Скульптура, о которой упоминает капеллан,
написана настолько туманно, что невозможно выдвинуть ни одного предположения о
том, кто это.
Женщина в правой части картины очень похожа на
жену художника Лауру Альма-Тадема. Нет ответа на вопрос: почему художник решил
поместить портрет своей жены в такое далеко не радостное полотно.
Альма-Тадема сэр Лоуренс, Розы Гелиогабала,
фрагмент «Гостья» (справа – портрет Лауры Альма-Тадема)
Голландская школа, которую получил художник,
сказалась в изображении казалось бы второстепенных вещей: мебели, светильника,
фонтана. Все выписано до последней детали, до стежков на подушках.
Альма-Тадема сэр Лоуренс, Розы Гелиогабала, фрагмент
«Детали мебели»
Альма-Тадема сэр Лоуренс, Розы Гелиогабала,
фрагмент «Фонтан»
Альма-Тадема сэр Лоуренс, Розы Гелиогабала,
фрагмент «Чаша курильницы»
Альма-Тадема сэр Лоуренс, Розы Гелиогабала,
фрагмент «Гранаты и виноград»
Альма-Тадема сэр Лоуренс, Розы Гелиогабала,
фрагмент «Подушки»
среда, 2 мая 2018 г.
Реальность или аллегория? Мастерская масок.
Замусоренная,
неухоженная комната, скорее, сарай. Стойка для инструмента, шкаф для масок, рабочий
стол, рамка для расчесывания париков. На стене – еще одна маска. В правом углу на полу – жаровня с горящими углями, на ней какой-то горшок.
Павел Сведомский, Мастерская масок, 1894, Третьяковская галерея, Москва, Россия
Кошка на сидушке
как бы наблюдает за происходящим (если верить комментаторам, кошка – символ
разврата и лени. Лень присутствует явно – везде грязно).
Основательно
сморщенный и почти беззубый старик (у него нет коренных зубов, поэтому щеки
провалились), молодая цветущая женщина. Она раскрашивает маску, он режет новую.
Странная для
Сведомского картина, у него нет жанровых сцен. Почему вдруг эта выпала
из сюжетного ряда?
Может быть, это аллегория - художник изобразил самого
себя в недалеком будущем: запустение,
грязь, маски вместо картин? Одна радость - рядом сидит прекрасная женщина. И он
предвкушает свою победу! (Еще бы не торжествовать: он такой
потрепанный, а она – сама свежесть!)
Как связаны
персонажи? Кто она ему? Кто он ей? Учитель? Допустим, что это так. Тогда откуда
она появилась? Это внучка, дочь или
воспитанница (скажем, дочь родственника или друга)? В любом случае, это не просто ученица: женщин
вне семьи не учили такому ремеслу.
Молодая женщина
похожа всех героинь Павла Сведомского. Одна и та же натурщица? Возможно, что у
нее были способности к рисованию (об этом нигде ничего не написано). Возможно,
он пытался ее учить. Может быть, это
обучение не было специальным, а как развлечение? Может быть, для нее это был
шанс продлить общение с мастером? Может быть, мастер был для нее больше, чем учитель? Что
касается самого Павла Сведомского: одно то, что женское лицо переходит из
картины в картину на протяжении многих лет, говорит о многом (не секрет: натурщицы становились
любовницами).
Если между ними есть какая-то связь, то о чем
говорят маски? В шкафу женская маска – портрет героини. Вторая – какой-то
другой мужчина. Может быть, это персонаж из прошлого женщины?
Каким-то ужасом
веет от маски на стене. И маска обращена прямо на героиню, как бы
предупреждает о чем-то неприятном, трагическом. А когда это будет – это
трагическое? Связано ли оно с наставником?
Маска на коленях
героини еще без волос, но парик для нее уже расчесан (на стойке), а на жаровне
стоит горшок с клеем. Еще немного – и маска будет закончена и займет место на
полке. У нашего героя в работе, похоже, трагическая маска.
Лицо женщины какое-то
мечтательное, светится радостью. На лице мужчины - зловещее торжество. Что бы
это значило? Поединок интеллектов? Он
думает, что она уже сдалась, а она – что он в ее власти полностью?
Тип женщины,
пожалуй, цыганский (хотя для цыганки она слишком бледна). Если это так, она по
жизни ни к чему не может относиться серьезно. Тогда почему такая трагичность
маски на стене? Может быть, ей уготована участь Кармен? И в руках мастера –
долото…
И если художник
видит именно так свое будущее, чем вызвано такое видение? Какие события в его
жизни привели его к такому более чем странному изображению? Может быть, это
была проекция его тогдашних связей?
(Если исходить из того, что известно, жизнь Павла Сведомского закончилась без
трагических поворотов; у него остались
наследники, которые в конце прошлого века побывали в России.)
Что бы это все значило? Что всем этим хотел
сказать автор? Может быть, у этой картины есть литературная основа: рассказ,
роман, повесть, баллада, предание? Или это все-таки зарисовка с натуры?
Увы, ответа нам не дождаться: художник от нас далеко, его мысли
ушли вместе с ним, и мы вряд ли до них
докопаемся. А картина - завораживающая, настораживающая, таинственная …
среда, 4 апреля 2018 г.
Жюль Бастьен – Лепаж, «Продавщица цветов». Что художник донес до зрителя?
Знаменитый
французский художник Жюль Бастьен-Лепаж (1842-1884) за свою относительно
короткую жизнь заработал мировую славу. В 20 лет он поступил в Школу изящных
искусств, его учителями были Александр Кабанель и Рафаэль Коллин. В 1875 году
получил Римскую премию (его друг князь Божидар Карагеоргиевич в 1890 году
написал, что Жюль не намеревался поехать в Рим, его не привлекала классическая
школа, но Римская премия как бы окрылила его) .
Критика благосклонно встречала
его работы, он стал популярным портретистом. Среди знаменитостей, чьи портерты
он написал, были принц Уэльский, Сара Бернар, Жюльетта Друэ и еще, и еще... Его
работы можно увидеть во многих музеях и в частных коллекциях.
Бастьен-Лепаж, Автопортрет, 1875, частная коллекция
Среди
прославленных шедевров мастера есть две малоизвестные картины с одинаковым
названием - "Продавщица цветов".
Бастьен-Лепаж, Продавщица цветов, 40х21 см, музей Бастьен-Лепажа,
Монтмеди, Франция
Акварель на
бумаге, размер 40х21 см. Девушка с
короткострижеными огненно-рыжими волосами, можно сказать, взрослеющая девочка,
в заношенном и грязноватом одеянии стоит на фоне кирпичной стены с обвалившейся
штукатуркой и лестницы с обшарканными щербатыми ступенями. В ее правой руке –
букет цветов, левая скрыта под большой шалью: поздняя осень, мороза еще нет, но
холодновато.
Она стоит давно, замерзла, и для того, чтобы сохранить остатки
тепла, сдвинула колени и ступни. Губы слишком яркие, чтобы быть естественными,
скорее всего – подкрашены. Широко раскрытые бездонные глаза смотрят как бы
слегка вверх – может быть, перед ней покупатель повыше ее ростом. В глазах и
вопрос, и надежда на то, что покупатель решится взять этот последний букет, и
она сможет пойти домой согреться.
Вероятнее всего,
что именно такой увидел Бастьен-Лепаж продавщицу цветов. Что же побудило его
написать картину в полный рост: 173х90 см? Что побудило его изменить и
обстановку, и внешний вид девушки?
Бастьен-Лепаж, Продавщица цветов, 173х90 см, 1882, частная
коллекция
В
полноразмерной «Продавщице цветов» изменилась цветовая гамма: шаль почернела,
букет стал ярко контрастным и потерял некоторую воздушность – теперь в нем
красные розы на темнозеленой листве. Изменился фон: вместо кирпичной кладки –
облицованные мрамором цоколь и стены, вместо выщербленных ступенек – мраморная
лестница.
Одежда стала
намного приличнее, она не производит впечатление заношенной, скорее наоборот –
новой или свежевыстиранной.
Лицо потеряло
детские черты: брови выщипаны, губы окрасила темнокрасная помада, аккуратно
постриженные волосы стали почти черными, на шее появилось нечто вроде украшения
– черная бархатная ленточка.
На акварели
рядом с героиней никого нет, на картине (второй план) из-за угла появляется бородатый пожилой
господин в светлом котелке. Он с явным интересом присматривается к цветочнице.
Он не похож на человека, который дал ей цветы на продажу. Скорее он выслеживает
ее, эта девочка-подросток для него - дичь.
Есть и третий
план –яркие пятна наводят на мысль, что девушка продает цветы в каком-то
оживленном торговом месте.
Казалось бы,
все перемены к лучшему, а из глаз струится неизбывная тоска.
Вряд ли
художник наблюдал все эти превращения на той же самой модели. Скорее всего,
вторая картина появилась в результате наблюдений за уличными сценками. Похоже,
что художник написал своего рода прогноз, предсказание для захудалой
цветочницы: переход от жестокой бедности к выходу на панель.
Когда вы
рассматриваете эти картины по отдельности, нет ощущения чего-то из ряда вон
выходящего: обычная девочка, обычная уличная сценка, ни драмы, ни комедии, ни
тем более - трагедии. Все обыденно. Но
если вы их ставите рядом, вместе они пробуждают необычно сильное, можно сказать
- пронзительное сочувствие к героине.
Жюль Бастьен-Лепаж, Цветочница
Что касается
картин - невозможно сказать, какая из них лучше...
Подписаться на:
Сообщения (Atom)