Показанные сообщения отсортированы по релевантности запросу "габриэль метсю". Сортировать по дате Показать все сообщения
Показанные сообщения отсортированы по релевантности запросу "габриэль метсю". Сортировать по дате Показать все сообщения

пятница, 26 июня 2015 г.

Габриэль Метсю, «Портрет леди». А что за ним?

Комментариев нет:

В институте искусств Миннеаполиса (США) есть «Портрет леди», выполненный Габриэлем Метсю (1629-1667), голландским художником. Родился в семье художника, был женат. В возрасте 18 лет стал одним из основателей гильдии св. Луки в Лейдене (это свидетельствует о его профессиональном мастерстве).

Сегодня известно 140 его картин, из них только 13 датированы. Вот, пожалуй, все более или менее значительные сведения о жизни художника. О картинах известно несколько больше.
 Рассказ о «Портрете леди» стоит начать с того, кто его заказал. Искусствоведы пишут, что на картине – вторая и любимая жена одного из «отцов города» Амстердама, купца и строительного подрядчика Яна Якобса Хинлопена. Этот городской чиновник в течение нескольких лет поддерживал связь с художником, и в результате появилось по крайней мере три картины, изображающие его семейство (в том числе, как в данном случае, его молодую жену).

Так как художник никогда не датировал свои картины, расстановка его произведений во времени основана на логических построениях. Правда, известно, что «Портрет леди» был написан за год до его смерти, то есть в 1666 году. Есть еще два полотна с семейством Хинлопена: «Визит к роженице» искусствоведы датируют 1661 годом, «Семейный портрет» - 1662 годом.

«Визит к роженице» - картина, знаменитая еще и тем, что Ян Вос («дворовый» поэт Хинлопена и директор театра в Амстердаме) написал об этом полотне поэму, которая дошла до нас в собрании сочинений, изданном в 1662 году. Картина отображает принятый в те времена обычай «визита к постели» незадолго до или сразу после родов.


Габриэль Метсю, Визит к роженице, 77х81 см 1661 Метрополитен музей, США

Справа сидит роженица, первая жена Хинлопена Леонора. Женщину слева (она в роскошной одежде, у нее в правой руке закрытый веер) приветствует хозяйка и ее муж, снимающий шляпу перед гостьей. Еще левее – служанка со стулом и обогревателем для ног, которые будут нужны посетительнице, когда она возьмет ребенка. Перед старой женщиной в центре картины (она – из родственников? или няня?) – занавешенная колыбель.


Габриэль Метсю, Визит к роженице, фрагмент «Служанка»


Габриэль Метсю, Визит к роженице, фрагмент «Колыбель»

Все это происходит в зале (или приемной) великолепного городского дома, которые строились на канале Херенграхт в Амстердаме, начиная с 1660 года. Написанный Метсю интерьер нельзя считать реалистичным не только из-за архитектурных особенностей (высокие потолки, камин с колоннами, громадная картина, мраморные полы),  в нем - роскошная  кровать с балдахином, кресло посредине комнаты, а персидский ковер на полу. Это – идеал художника (или представление заказчика о роскоши). Серебряная посуда на столе - подарки по случаю появления новорожденного или покупки по этому же поводу – тоже признаки очень богатого дома.

Еще один портрет – семейный, на нем сам Хинлопен, Леонора (первая жена), четверо детей и служанка. Такой же вычурный интерьер (правда, полы попроще), роскошные наряды. И на ошейнике собачки слева есть какие-то украшения, как и на первой картине.


Габриэль Метсю, Семья Хинлопена, 72х79 см, 1662, Картинная галерея, Берлин, Германия

В первом портрете есть действие, движение: гостья, служанка, хозяин – они не застыли, они живут. Здесь – обычный для групповых портретов прием: каждому определено место, все как бы приклеены. Особенно это чувствуется в фигуре хозяйки. И даже играющие собачки не оживляют полотно.

На «Портрете леди» - любимая вторая жена Хинлопена, Люсия Вийбрантс. Она из купеческой семьи, ее отец – торговец шелком. На нас смотрит молодая, цветущая красавица. Она слегка улыбается. На ней  - роскошное платье с золотым шитьем, бриллиант в кольце и на браслете, ожерелье и серьги из крупного жемчуга. Обстановке попроще, чем на двух предыдущих портретах, но роскошь проявляется и в ярко-красном ковре, и в серебряной посуде на столе, и в жемчуге на ошейнике песика, и в золотой цепи на книге.

Она оторвалась от чтения какой-то книги (судя по размеру и цепи  - молитвенника), чтобы приветствовать гостя – художника. 


Габриэль Метсю, Портрет леди, 1667  57х 43 см Minneapolis Institute of Arts, США


Габриэль Метсю, Портрет леди, фрагмент «Лицо»

Есть какое-то несоответствие между названием картины («Портрет леди») и предметами обстановки, как бы кричащими о богатстве. Точнее было бы название «Портрет богатой женщины».

Мастерство художника исключительно: улыбка красавицы завораживает. Вероятно, проживи он подольше, мы могли бы увидеть не один его шедевр. И нет никаких сомнений -  тоже связанный с семейством Хинлопена.



Read More

четверг, 19 мая 2016 г.

Габриэль Метсю, «Мужчина и женщина у клавесина». Прелюдия к дуэту?

Комментариев нет:


Габриэль Метсю (1629-1667) – голландский художник – портретист, жанрист. Несколько его полотен посвящены музыкантам. Одно из них «Мужчина и женщина у клавесина».


Габриэль Метсю, Мужчина и женщина у клавесина, 1658 38х32 см, Национальная галерея, Лондон, Англия

Казалось бы, традиционный сюжет для картин того времени: галантная сценка, мужчина предлагает женщине бокал вина, оба – музыканты: она играет на клавесине, он (надо полагать) на скрипке. На полукувшинчик с вином.

Что происходит? С чем он к ней пришел? Как она к этому визиту относится? Можно ли это прочитать в картине? И еще: завешанные картины на стенах, какая-то надпись на клавесине. Что бы это все значило?

Начнем с клавесина. Можно предположить, что художник воспроизвел на  клавесине слова песнопения «In te Domine speravi» («На тебя, Господи, уповаю»). Вот его полный текст на латыни. И вольный перевод, сделанный автором.


Габриэль Метсю, Мужчина и женщина у клавесина,  фрагмент «Стихи на клавесине»

In te Domine speravi
Per trovar pietà in eterno.
Ma in un tristo e obscuro inferno
Fui et frustra laboravi.

Rotto e al vento ogni speranza
Veggio il ciel voltarmi in pianto.
Suspir lacrime m'avanza
Del mio tristo sperar tanto.

Fui ferito, se non quanto
Tribulando ad te clamavi.
In te Domine speravi.

В тебе, Господи, надеялся    
Найти утешение всей жизни. 
Но я оказался в тоскливом и беспросветном аду,  
И я страдаю понапрасну.

Разбиты и развеяны по ветру все надежды.        
Когда я обращаю взор к небесам, слезы льются из глаз моих.
От былой надежды остались у меня  
Только стенания и слезы.

Я изранен, но в моей печали      
Я обращаюсь к Тебе.                                  
В тебе, Господи, моя надежда. (Перевод Б.Рохленко)

Эти стихи почти развеселую картинку превращают в драму! Видимо, у девушки не совсем удачная полоса в жизни. Кто-то из ее близких покинул этот мир. Мало того, этот кто-то был для нее всем. Он, очевидно, был богат (картина в резной позолоченной раме, еще пара картин на стенах, вычурно отделанный большой клавесин). Когда он скончался, неясно, но срок траура еще истек: не открыты полностью картины в комнате.




Габриэль Метсю, Мужчина и женщина у клавесина,  фрагмент «Картина за занавеской»

Еще одна деталь – картина с пасмурным пейзажем – как бы подчеркивает невеселую атмосферу в комнате.


Габриэль Метсю, Мужчина и женщина у клавесина,  фрагмент «Пасмурный пейзаж»

Что же молодой человек? Родственник? Любовник? Воздыхатель со стажем? Сегодня он решил несколько развлечь свою давнюю знакомую, принес скрипку и кувшин вина. Он предлагает ей развеяться: немного выпить, помузицировать как раньше. В ответ она протягивает ему листок бумаги. Что на нем написано? Ноты? Слова? Или то и другое? Никаких намеков на содержание. Но жест и выражение лица весьма красноречивы: «Посмотри!»

Ее лицо не сулит ему никаких надежд. И для него такой ход событий – не подарок.
И все же какой-то проблеск возвращения к радостям жизни присутствует: из окна, у которого художник наблюдает за сценкой, в комнату льются потоки яркого света. Это еще не лето, но уже не зима. И есть надежда на пробуждение страстей.

А вино – верный помощник в сердечных делах. Как говорили древние: «Без желанья и вина сама Венера холодна.» Вино снимет нервное напряжение, растопит ледок в сердце, разгонит тоску.

Пока он предложил ей первую рюмку. Но в кувшине еще достаточно много, чтобы привести девушку в негрустное состояние. Потом они сыграют дуэтом на клавесине и на скрипке, потом споют дуэтом и обнимутся, потом... «на тебя, Господь, уповаю!»
Read More

четверг, 5 мая 2016 г.

Габриэль Метсю «Кухарка». Что она приготовила сегодня?

1 комментарий:

Множество картин этого замечательного художника посвящено любовным сценкам: и с музыкантами, и с кавалерами, и с простолюдинами. Есть среди них и сценки в таверне, и в богатых покоях, есть даже изображение кузницы.

И вдруг – повариха. На первый взгляд – какая-то не очень яркая картинка.


Габриэль  Метсю, Повариха, 1667, 40х34 см, Museo Thyssen-Bornemisza, Мадрид, Испания

Симпатичная молодуха (женщины у него всегда симпатичные) показывает зрителю блюдо с зарумянившимися двумя рыбешками довольно приличных размеров (от головы до хвоста сантиметров тридцать). Позади чуть правее на крючке висят подвешенные за ного две птички.


Габриэль  Метсю, Повариха, фрагмент «Рыбки»


Габриэль  Метсю, Повариха, фрагмент «Птички»

Недоумение вызывает какое-то странное устройство, возле которого кухарка с гордостью демонстрирует результаты своего труда.


Габриэль  Метсю, Повариха, фрагмент «Коптильня»

В глаза буквально лезет какой-то предмет: кольцо, штырь, большая деревянная шайба. При внимательном рассмотрении можно уловить некоторое сходство со шпагой – штырь довольно длинный.

На передней стенке этого устройства – отблески пламени: видимо, недалеко есть камин или костер. Логика подсказывает, что перед нами – коптильня. И шпагообразное изделие – шампур (у него должно быть прямоугольное сечение).

У сооружения, которое мы изучаем, есть прямоугольное отверстие с откинутой вперед крышкой (она просматривается под шпагой). В боковой стенке есть круглое отверстие с наклонным пазом, открытым для выхода наружу. Форма боковой стенки подсказывает, что в коптильню можно поместить приличный кусок мяса или хорошего гуся. В  верхней части обечайки есть две трубки для вентиляции и что-то вроде петли для переноски этого агрегата с места на место.

Как это работало? Видимо, сзади нет стенки. Рыба или птица, или просто кусок мяса насаживались на шампур, шампур вставлялся в прорези и все это ставилось «спиной» (открытой частью) к огню. Окно в передней стенке – для контроля готовности, кольцо на шампуре – для вращения изделия перед огнем.

Итак, перед нами – если можно так выразиться – «коптильня фронтального копчения». Сегодня таких нет, потому что: 1) нет больших каминов, 2) ни одна хозяйка не захочет заполнять дымом, даже с запахом копчености, жилое помещение, 3) коптильни преобразованы так, что их можно легко использовать только на открытом воздухе. А если кому-то захочется чего-нибудь зажаренного на открытом огне и еще без дыма – есть домашние электрические печки разного размера с вращением мяса между электронагревателями, расположенными сверху и снизу. Это – не копчение, но все-таки.

Изображенное художником устройство, вне всяких сомнений, - шаг вперед к получению новых вкусовых качеств еды. Думается, что он первый (а может быть, и единственный) дал подробный рисунок, почти чертеж, только что не расписано, как это все работает.
Кстати, золотистый цвет рыбы наводит на мысль, что для его получения использовали тлеющие деревяшки или опилки, которые засыпались в барабан и тлели под воздействием открытого огня камина (в России лучшим деревом для копчения считалась ольха, смолистые дрова дают другой вкус).

PS  Поджаривание мяса на открытом огне было тщательно зарисовано приблизительно за 100 лет до Габриэля Метсю. Питер Артсен тоже изобразил кухарку, только не с готовым продуктом, а с полуфабрикатом, насаженным на шампур. Стержень прямоугольного сечения вращается в опорах, а все устройство (имеется в виду и стержень с насаженными курами и бараньей ногой) устанавливается насколько можно близко к огню. И крутится все это до посинения, точнее, до приобретения характерной для готового мяса корочки.


Питер Артсен, Повариха, 1559, 171х85 см, Musei di Strada Nuova, Генуя, Италия



Read More

четверг, 4 февраля 2016 г.

Габриэль Метсю, «Завтрак». Или как надо есть устриц?

Комментариев нет:

«Открывать устрицу вы будете с узкого конца острым ножом. Прижмете устрицу полотенцем и перережете ей мышцу-держатель. После этого вы моментально съедаете мякоть, выковыривая ее маленьким двузубцем от ножки моллюска в узком углу в сторону широкого угла. Оросите мякоть соком свежего лимона.» Лаура Ли, «Ода устрицам»

Картина Габриэля Метсю «Завтрак». Действующие лица – он, она, собачка и устрицы на блюде. Она держит в правой руке нож, в левой – открытую устричную раковину. Она сосредоточена, как будто сдает какой-то очень важный  экзамен. Он стоит рядом, левой рукой приподнимает край блюда с устрицами.



Габриэль Метсю, Завтрак, 1660, 56х42 см, Эрмитаж, Петербург, Россия

На великолепном столе (мощная столешница, под стать ей точеные ножки, резьба) лежит не менее великолепная красная скатерть, которую сдвинули, чтобы освободить место. Рядом с блюдом – затейливый стеклянный кувшинчик с жидкостью (скорее всего – уксус). Стол украшает огромный рог: у него искусная подставка с множеством фигур.


Габриэль Метсю, Завтрак, фрагмент «Рог»

 У собачки расстроенный вид и недовольная поза: на нее никто не обращает внимания, к тому же этот запах устриц... Хочется удрать, но оставить хозяйку она не решается...

Кто эти люди? Чем они связаны? Зачем нужен такой урок (как бы не вызывает сомнений,что это – урок)? Безусловно, можно принять точку зрения искусствоведов: у картины избитый сюжет, художник написал ее  покрасивее, пороскошнее, чтобы можно было легче продать. И незачем искать какой-то тайный смысл, какую-то идею. А с другой стороны, не исключено, что подобное событие автор видел и запомнил.

Видимо, красиво одетая девушка (точнее, роскошно одетая) еще не привыкла к своему положению: она держится очень напряженно, пытаясь сделать то, чему ее учит ее спутник. Очень может быть, что она – бедная родственница, а молодой человек приставлен к ней главой семейства для обучения хорошим манерам. Ей предстоит участвовать в застольях (вероятно, и не только семейных), она не должна уронить честь дома.

Но что-то не вяжется это предположение с правой рукой молодого человека: она как бы лежит на плечах девушки. А что, если это – обычная сценка соблазнения? И даже не соблазнения – попытки пробудить в девице желание (считается, что устрицы как раз и влияют на вот это вот).


Габриэль Метсю, Завтрак, фрагмент «Он и она»

Как бы он пришел к ней, она отнеслась к  визиту более чем прохладно. Они поговорили, выяснилось, что она еще не завтракала. Тогда он заказал кухарке блюдо, способное растопить лед нежелания (ее – кухарки - нигде нет, но кто-то же приготовил устрицы!). И девица пытается есть, но это дается ей с большим усилием. И что он? Ждет, когда она все это проглотит, подбадривая девицу поглаживанием плеч.

А сколько нужно устриц, чтобы все задуманное состоялось? На блюде их четыре. Раковин нигде не видно. Значит, завтрак только начался. Хватит или нет для получения желаемого?
Ну, и как же все-таки есть устриц? Скажем, на картине они лежат  уже раскрытые. Если они с двумя створками, если они закрыты полностью, следует загнать нож между створками и разрезать стягивающий их мускул «с острого конца острым ножом». А уже затем подрезать связку тела устрицы со створкой. Уксус используют для улучшения запаха и вкуса (сегодня вместо уксуса – лимонный сок).

Следуя советам Лауры Ли, им надо было бы устрицы запить белым вином. Но поскольку назначение завтрака (предположительно) не еда как таковая, то герои Габриэля Метсю решили обойтись без вина.

Урок только начался. Что-то будет в конце...


Read More

четверг, 21 января 2016 г.

Габриэль Метсю, «Девушка за туалетом». Почему она безрадостная?

Комментариев нет:

Во времена «золотого века голландской живописи»  появилось заметное количество картин, изображающих разгульных солдат в тавернах, в караулках. Эти картины получили название «казарменных». В то же время было написано множество полотен, связанных с блохами и вшами. И у них нет такого группового названия. А тем не менее, они это вполне заслужили. Без сомнения, их можно называть «вшивые». Они есть у многих художников. С одной стороны, художникам эти маленькие коварные бестии тоже досаждали, с другой – полная свобода в изображении женщин: хоть одетых, хоть раздетых, хоть полураздетых, поодиночке или с помощником в ловле кусачих гадов.

Среди таких произведений – работа Габриэля Метсю «Девушка за туалетом».


Габриэль Метсю, Женщина за туалетом, 1654, 65х58 см, Norton Simon Museum, Pasadena, США

Небольшая тесноватая и бедновато обставленная комната. У настежь раскрытого окна – столик. На столике – поднос с какой-то бумагой, сложенной гармошкой, нечто вроде пялец. Слева у обреза картины – прислоненное к стене зеркало, перед ним – страусиное перо. Зеркало разбито, из него вылетел осколок. За столом сидит молодая женщина с красными глазами. За ее креслом – старушка вычесывает волосы частым черепаховым гребнем. На плечах молодухи – пелеринка.


Габриэль Метсю, Женщина за туалетом, 1658, Norton Simon Museum, Фрагмент «Зеркало»

Передний план украшает виолончель (между прочим – пятиструнная, в отличие от современных четырехструнных). Виолончель опирается на сундук, на котором лежит нотная тетрадь. Виолончель - самая дорогая вещь в комнате. Есть еще один примечательный предмет – шкатулка, стоящая на пяльцах: красное дерево, металлические набойки на углах, ручка с привязанным к ней ключиком. Судя по всему, в ней нет украшений (потому что их нет на девушке), скорее всего, это подарок возлюбленного, и там лежат любовные записки.

На заднем плане справа – альков, кровать.

Комната, в которой это присходит, видимо, расположена в очень богатом доме, если не сказать – в замке, на первом этаже. О том, что этот этаж первый, говорит открытая ставня из грубо обработанных досок. И петли у нее довольно солидные, и решетка на окне – защита от грабежей.

Девушка, судя по всему, - музыкантша, виолончелистка, играет в ансамбле или оркестре владельца замка. Казалось бы, не так уж это и плохо. Но что-то у девушки не так: красные заплаканные глаза, устремленные в разбитое зеркало. Как будто в нем она что-то хочет рассмотреть. И у старушки сострадальческое выражение лица (наверное, она приходится девушке матерью, есть портретное сходство). На их головы свалились какие-то неприятности.


Габриэль Метсю, Женщина за туалетом, 1658, Norton Simon Museum, фрагмент «Пелеринка и гребень»

Одну из неприятностей можно уверенно назвать: вши. Именно ими занята сейчас старушка. На столе – бутылочка с каким-то снадобьем (притирание от паразитов?). Но вряд ли это самое большое несчастье. Разбитое зеркало – символ разрушенных надежд. Возможно, что девушку увольняют, это ее последний день в замке. Возможно, что в результате любовных приключений она забеременела  (есть какой-то смутный намек в изображении живота).

На улице – разгар лета, прекрасная солнечная погода. Но нашу красавицу это не радует. Ей надо итти на репетицию, готовиться к выступлению, а настроение – хоть святых выноси. И причина, скорее всего, - в смятой бумаге, лежащей перед ней на блюде.

Старушка расчесывает волосы, вошки падают на пелеринку, девушка плачет... что-то будет завтра?




Read More

четверг, 14 января 2016 г.

Габриэль Метсю, «Женщина за клавесином». Что интересного в её жизни?

Комментариев нет:

Габриэль Метсю (1629-1667) – голландский художник – портретист, жанрист. Среди его полотен одно вызывает больше вопросов, чем ответов. Это – «Женщина за клавесином» (ее название на английском языке «Lady at a Virginal»).


Габриэль Метсю, Женщина за клавесином, 1660, 82x85 см, музей Boijmans Van Beuningen, Роттердам, Нидерланды

Действительно, на первом плане – сидящая за клавесином женщина. Одета она скорее скромно, чем богато, одежда каких-то блеклых цветов. Гладкая прическа, волосы собраны узлом на затылке. Не видно никаких украшений. Она как бы небогатая, хотя и небедная – клавесин не был принадлежностью бедных домов. Она одета не по-домашнему, но один туфель снят (как бы ждет кого-то, но на минутку расслабилась).

В проем двери видно еще одну комнату. На сундуке сидит грустного вида девушка, похоже, что слушает музыку. Рядом с ней метла, которая занимает в картине чуть ли не центральное место. Еще одно существо – собачка, с которой разговаривет хозяйка.

Из особенностей картины следует отметить в первую очередь нечто вроде панно или картуша против женщины. Надпись на латыни не читается полностью, но можно предположить, что ее смысл передают слова «Уповаю на твою милость, Господи!».

На окнах - красные портьеры, одна присобрана и поднята, вторая распущена.

Естественно предположить, что каждый элемент картины несет какую-то смысловую нагрузку. Как пишет Вэйн Франиц в своей работе, посвященной картине Питера де Хоха «Женщина готовит мальчику бутерброд», «писатели семнадцатого века часто ассоциируют метлу, посуду, используемую для уборки, с духовной и нравственной чистотой». Мало того, подметающая пол служанка выполняет чисто символическую работу – он сметает следы порока.

Собачка, можно сказать, тоже не без греха – она олицетворяет грех. Маленькая собачка – грех небольшой.

Итак, красные портьеры, метла, собачка – все это наводит на мысль, что этот дом - небезгрешный.

Обратимся к названию картины. Никто не знает, кто дал картине такое имя – художник, владельцы картины или искусствоведы. Если сам автор не дал имени, его надо было придумать по крайней мере для того, чтобы точно знать, о каком предмете идет речь. 

Случайно или нет, но в названии картины есть слово «Lady», один из переводов которого – «дорогая проститутка». И надпись на панно приобретает глубокий смысл: «Спаси и сохрани!» Спаси от напастей вроде нежелательной беременности и сохрани от болезней.

Насколько верен теперь перевод названия картины «Дорогая проститутка у клавесина»? На этот вопрос однозначно мог бы ответить автор, Габриэль Метсю. Совершенно неясно, видел ли он то, что нарисовал, или придумал. Очень может быть, что если не всю картину, то ее детали были когда-то им подсмотрены. Красные занавески в то время могли быть сигналом, что здесь  можно получить желаемое. Весьма вероятно, что положение занавесок говорило прохожим о том, свободна ли сейчас жрица любви: опущенные – занята, поднята половина – доступ открыт, подняты обе шторы – санитарный час (приблизительно так).

Кажется, в живописи (по крайней мере – того времени) это единственный случай обозначения профессии хозяйки.

Видимо, отсюда пошли знаменитые красные фонари...

(В названии – в оригинале на нидерландском это выглядит так: Vrouw aan het virginaal -  есть еще одна тонкость: слово virginal можно перевести как  девственный. Если можно так выразиться – сочетание несочетаемого, непереводимая игра слов.) 
Read More