Показаны сообщения с ярлыком малые голландцы. Показать все сообщения
Показаны сообщения с ярлыком малые голландцы. Показать все сообщения

пятница, 24 октября 2014 г.

Питер де Хох, Два солдата, служанка и трубач

Комментариев нет:
Питер де Хоох, голландский художник 17 века, посвятил  досугу военных несколько картин. Одна из них – «Два солдата, служанка и трубач» (Two Soldiers and a Serving Woman with a Trumpeter) отображает сценку в непритязательных обстоятельствах.


Two Soldiers and a Serving Woman with a Trumpeter (Два солдата, служанка и трубач), 1654, 76 x 66 см, Kunsthaus, Цюрих, Швейцария

Конюшня постоялого двора – под левой рукой служанки виден конский круп и чернеет хвост.  Наверху – сеновал, справа видно приставную лестницу, по которой можно забраться наверх (между прочим, пол конюшни вымощен шестигранной плиткой).


Two Soldiers and a Serving Woman with a Trumpeter, фрагмент «Лестница на сеновал и дверь в дом»

На дворе – лето, солнечно. Как сказал классик, «погода благоприятствует любви».

Почему выпивохи выбрали такое место? Логично предположить, что в доме (конюшня пристроена, справа видна дверь в дом), там, где расположились на постое солдаты, все забито, а эти трое нашли уголок поспокойнее. И это  уже не первый случай такого времяпровождения: все наготове – столик, стулья, посуда.  А вино принесла служанка.

Пьют основательно, уже выкурили по трубке  и сейчас играют в мензурку, точнее - доигрывают.  Надо полагать, что вино в кувшине уже закончилось, осталось только то, что в мензурке у красноносого.

Служанка забирает пустой кувшин, а солдат что-то ей говорит. И взгляд у него вопрошающий, и улыбка двусмысленная. Возможно, он просит принести еще, а служанка так снисходительно отвечает, что, мол, хватит. Или он просит еще чего-то, а она велит ему не торопиться, мол, не сейчас. Хотя в принципе она и не против, уж очень он обходителен. Да и внешность у него подходящая: усы, кудри. Во всяком случае, улыбка у нее не сказать – многообещающая, но сочувствующая.


Two Soldiers and a Serving Woman with a Trumpeter, фрагмент «Кирасир и служанка»

О названии – вероятнее всего, название дано не художником. Несомненно, что сидящий слева – солдат, на нем кираса. А тот, что развалился и пьет, одет в цивильное (может быть, это и есть командир, только что снял с себя кирасу; сейчас оденет – и на плац?). Напился  до состояния, хоть выноси. Не чувствует ответственности – ему не на службу. И сам пьян, и гетры у него вразнобой: один выше, другой ниже. Правда, шляпа в руке – свидетельство его намерения уйти, вот только надо прикончить эту мензурку.

Довольно странный набор действующих лиц: если два солдата  и служанка – логично, то при чем здесь трубач? Он как-то выделяется из компании: и одет поярче и побогаче, стоит ко всем спиной. Да еще и трубит! Зачем? Кому? Где-то рядом казарма или дома для постоя? Где командир, который дал приказ трубить? И почему надо трубить, когда еще можно пить? А может быть, он трубит однополчанам, чтобы они присоединялись? Может быть, он уже напринимался так, что потерял чувство реальности и вообразил себя на смотру?


Two Soldiers and a Serving Woman with a Trumpeter, фрагмент «Трубач»

Строго говоря, трубач выглядит самым трезвым в этой компании (хотя он показаан со спины). Он аккуратно, щегольски одет: шпага, перевязь, роскошная шляпа, красные гетры, малиновый плащ.

Может быть, события развивались несколько иначе. Какой-то большой начальник решил то ли выступить в поход, то ли провести учения. И начал собирать своих солдат. Прежде всего, он дал задание найти командиров, чтобы они распорядились об общем сборе. Трубач (в данном конкретном случае) пошел в поиск и нашел того, который ему был нужен, передал ему приказ вышестоящего, и тут же получил приказ трубить общий сбор. Прямо с места, на котором он находился.

Сейчас офицер (красноносый) допьет мензурку, наденет то, что снял перед пьянкой, выведет коня из конюшни и поведет своих солдат на плац. А кирасир (очень может быть, это – ближайший помощник и друг командира, по совместительству - собутыльник) успеет договориться со служанкой обо всем, о чем хотел договориться  (иначе зачем было рисовать сеновал?).



А что может быть после сбора? Либо их пошлют в бой, либо они вернутся в конюшню и продолжат свои питейные и прочие игры...

Read More

среда, 15 октября 2014 г.

Питер де Хоох, The Visit (Визит). Ссора или примирение?

Комментариев нет:

Питер де Хоох, голландский художник 17 века оставил нам множество жанровых сцен, в которых действующие лица – мужчины и женщины. В этой картине - редкий для художника сюжет: персонажи ссорятся.


The Visit (Визит), 68х58 см, 1657, Метрополитен музей, Нью-Йорк, США

Снаружи – яркий день, солнце отбрасывает тени присутствующих на деревянный пол (почти исключительный вариант для Питера де Хооха, он в большинстве картин пишет орнаментированный пол). Окно наполовину закрыто ставнями – от любопытных глаз.
Большая высокая комната. Обстановка скромная, но не бедняцкая. На стене висит какая-то карта довольно большого размера, правее – портрет длинноволосого мужчины с эспаньолкой (кто он для хозяйки? Муж? Отец?).


The Visit (Визит), фрагмент «Портрет»

На заднем плане справа – какое-то непонятное сооружение, напоминающее балдахин. Но для балдахина – маловаты размеры.

На покрытом скатертью столе – блюдо с остатками закуски. О мужчинах нельзя сказать ничего определенного: нет никаких профессиональных признаков. Возраст – слегка за 40. Семейное положение – скорее всего, оба женаты. Вырвались на несколько часов на волю: провести время в приятной компании, выпить, выкурить трубочку. Ну, а дальше – «война план покажет».

У сидящего спиной к зрителю мужчины на голове черная шапочка (может быть, это кипа, тогда он – еврей). Его черное (довольно богатое) одеяние косвенно говорит о том, что он – не дворянин. Что могло связать состоятельного еврея и бедного дворянина? Крепкая дружба? Вряд ли. Скорее – денежные отношения: дворянин взял взаймы у еврея. И не в первый раз. А в качестве ответной услуги предложил свести его с доступными дамами.

За столом друг против друга он и она. Похоже, что она – хозяйка. Она в головном платке, который полностью закрывает ее прическу, но в сильно декольтированном платьи: грудь поднята настолько, кажется, вот-вот вывалится. (Декольтированное платье – совершенно не в стиле Питера де Хооха, на его полотнах женщины, если можно так выразиться, «тщательно упакованы».)

Ее откровенный наряд наводит на мысль, что она – услада для многих, в том числе и для того, кто сейчас сидит против нее. Возможно, она у него на содержании, но раздает свои ласки другим (и служанка ей в этом помогает)? Его порыв скорее злой, чем любовный. Его злость – ревность, он хотел бы (вероятно), чтобы она оставалась только с ним. А для нее это совершенно не нужно. Она привыкла к вольной жизни, она не хочет, чтобы ей диктовали: с кем и когда.


The Visit (Визит), фрагмент «Он и она»

Похоже, гость слегка разбушевался: шляпа отброшена на пол, он крепко схватил руку хозяйки. В ее глазах, обращенных на собеседника, читается вызов: «Ну, и что дальше?»

Что произошло между ними – совершенно неясно. Кто они друг другу? Что он от нее хочет? Чего она от него добивается?

Может быть, он ее оскорбил, она замахнулась дать ему пощечину, но не успела – он перехватил ее руку? А может быть, она хотела погладить его по щеке и успокоить, а он остановил ее и потребовал объяснений?


The Visit (Визит), фрагмент «Костюм кавалера»

Ссора произошла не сразу. До того, как они поругались, компания успела выпить и закусить (на столе осталось блюдо с вилкой и остатками закуски) и приступила ко второму (если не третьему) кувшину вина. Он еще полный, служанка наливает из него первую рюмку.


The Visit (Визит), фрагмент «Служанка»

Причем эта рюмка «белого» гостя, который ждет своей порции вина. Он успеет выпить, выкурить трубку и еще кое-что (может быть), пока голубки воркуют. Для этого он внимательно присматривается к служанке, которая наливает ему бокал (вероятно, содержимое его кошелька не позволяет ему засматриваться на хозяйку).

Не то ссора, не то примирение. «Милые бранятся – только тешатся», «Дрались, бились, помирились»... Пожалуй, помирятся. И скоро. Еще по одной на мировую – и...


The Visit (Визит), фрагмент «Гость и служанка»


 The Visit (Визит), фрагмент «Столик»


The Visit (Визит), фрагмент «Витраж»

Read More

среда, 1 октября 2014 г.

Питер де Хох. В спальне

Комментариев нет:

«Питер де Хох отличается точным изображением людей в их повседневной жизни , будь то в их домах или в замкнутом пространстве городского двора. Его виртуозное владение светом, цветом и сложно построенной перспективой   можно сравнить с работой Яна Вермеера, его современника и коллеги в Делфте» (из текста, сопровождающего картину в Национальной галерее искусств, Вашингтон, США).


Питер де Хох, «Спальня», 1658, 50.8х61 см, Национальная галерея искусств, Вашингтон, США

Утро. Большая комната. Прямо перед зрителем – дверь в прихожую. И дальше –  еще одна дверь - во дворик, за забором которого видны кусты, деревья, крыши соседних домов. Рассеянный свет падает из окон и из открытой на улицу двери: видимо, солнце пробивается сквозь плотный туман.


Питер де Хох, «Спальня»,  фрагмент «Двор»

Обстановка не нищенская, но и не роскошная. Справа – альков, закрытый портьерой с ламбрекеном. Прямо перед зрителем - пара стульев с кожаными спинками и сиденьями, отделанными мебельными гвоздями. Слева под окном - расписной кувшин на столике с массивными точеными ножками. Над дверью и на простенке справа - картины. Под витражом, отделяющим прихожую от спальни, и слева вдоль стен на той же высоте наклеены дельфтские изразцы*. Пол в комнате выложен терракотовой плиткой, в прихожей – орнамент из черной и белой плитки.


Питер де Хох, «Спальня»,  фрагмент «Столик»


Питер де Хох, «Спальня»,  фрагмент «Стул»

Занавеска витража из плотной блестящей ткани подвешена на металлическом пруте, лежащем на кронштейнах: один закреплен на стене, второй – на косяке двери. (Дотошный художник изобразил даже дырки от вылетевших из витража кусочков стекла.)


Питер де Хох, «Спальня»,  фрагмент «Занавеска»

На фоне темной портьеры алькова – светлое пятно: женщина с простыней в руках, на спинке стула висит покрывало из плотной ткани с каким-то рисунком. Она перестилает постель, проветривает белье. Может быть, она будет менять  то, что лежит под простыней – справа от нее видны соломинки (можно представить, какое количество сена или соломы требуется для такой постели – воз!).


Питер де Хох, «Спальня»,  фрагмент «Альков»

Как это ни странно, но почти в центре картины – ночной горшок (металлический, у него тонкая ручка)**.


Питер де Хох, «Спальня»,  фрагмент «Покрывало, ночной горшок»

Мама улыбается своему ребенку, который собрался удрать на улицу поиграть с мячом (держит в левой руке) и стоит у открытой двери. У дитяти – проказливое выражение лица, вот-вот выйдет и закроет за собой дверь.

Еще несколько минут – кровать будет приведена в порядок, горшок будет опорожнен и отправлен на место. Что будет делать мама после этого – неизвестно, но вероятнее всего – займется своим радостным ребенком.

* Дельфтский изразец в те времена был своеобразным «миром чувственных вещей в картинках» (выражение Яна Амоса Коменского, в 1658 году издавшем первый в истории иллюстрированный учебник с таким же названием), энциклопедией, относительно дешевой и доступной. Изразцы расписывались вручную, рисунки были самые разнообразные: изображение профессий, детских игр, морских судов, библейских и евангельских сюжетов... Размер плиток был приблизительно 120х120 мм. На такой площади их умещалось штук 200-300, и все – с разными рисунками. Естественное любопытство детей заставляло родителей отвечать на вопросы. Это и было начальное семейное образование.



Канатоходец
Изразец из Дельфта, XVII век, подглазурная роспись, фото автора с выставки «Дельфтский фарфор» в Музее искусств Тель-Авива, 2014 год.


Косарь
Изразец из Дельфта, XVII век, подглазурная роспись, фото автора с выставки «Дельфтский фарфор» в Музее искусств Тель-Авива, 2014 год.


 Солдат с пикой
Изразец из Дельфта, XVII век, подглазурная роспись, фото автора с выставки «Дельфтский фарфор» в Музее искусств Тель-Авива, 2014 год.


** Может быть, это дань традиции голландских живописцев, которые во многих картинах изображали отправление естественных надобностей.

Read More

четверг, 25 сентября 2014 г.

Питер де Хох, «У колыбели: женщина шнурует корсет».

Комментариев нет:
«Слава жанровых полотен Питера де Хоха основана на его чарующем представлении домашних сцен: мама и ребенок, служанка и ребенок во дворике или в комнатах в обычной обстановке.» (из текста, сопровождающего картину «У колыбели: женщина шнурует корсет» на сайте государственного музея Берлина, Германия).


Питер де Хох, У колыбели: женщина шнурует корсет, 1659,  92 x 100 cm, государственные музеи, Берлин, Германия

Два ярких пятна притягивают взгляд: белая кофточка на женщине и залитый солнечным светом дверной проем на выходе из дома. Слева за портьерой – альков с белеющей подушкой и черным покрывалом. Видна стенка алькова,  выложенная дельфтской плиткой (рисунки плиток не просматриваются, на них могут быть и детские игры, и горожане, и морские виды, и много другого).


Питер де Хох, У колыбели: женщина шнурует корсет, фрагмент «Стенка алькова»

На пилястре  алькова справа висит блестящий и загадочный предмет – грелка для постели. У нее длинная (около метра) точеная деревянная ручка, на его поверхности виден какой-то симметричный рисунок.
Справа от алькова, на стенке – вешалка, на ней – яркокрасная юбка с золотой оторочкой понизу, у поясного шнурка – золотая (или просто желтая) кисточка. За юбкой видна стенка, на ней внизу – дельфтская панелька  с рисунком: то ли рыбак с удочкой, то ли игрок в кегли.


Питер де Хох, У колыбели: женщина шнурует корсет, фрагмент «Панелька с рисунком»

В прихожей на белой стенке висит небольшая картина, картины висят и комнате: одна – над альковом, вторая – над дверью. Пылающий закат на этом пейзаже разбавляет густую тень угла.
У правой стенки расположился столик с ночными принадлежностями: подсвечник со свечкой, кувшин с водой (кувшин с подглазурной росписью). Над ними, под потолком – светящееся окно. Нижняя часть окна затенена, видимо, снаружи она закрыта ставней.


Питер де Хох, У колыбели: женщина шнурует корсет, фрагмент «Столик с подсвечником»

Пол в прихожей выложен терракотовой плиткой, в комнате - черной и белой плиткой. На блестящих полах отражается высвеченный ярким солнцем косяк двери. На одежде женщины, как и на полу, чередуются белые и черные пятна (случайно или намеренно?).
Женщина сидит рядом с колыбелью. Ее правая рука вытягивает шнур, левая придерживает полу корсета. Широченная зеленая юбка расстегнута - сначала надо затянуть корсет.


Питер де Хох, У колыбели: женщина шнурует корсет, фрагмент «Колыбель»

Измученная мамаша смотрит как бы одновременно и на руку со шнурком, и на младенца в люльке: сосунок накормлен, пора привести себя в порядок. Она явно чем-то огорчена. Может быть, ребенок нездоров и плохо спал. Она тоже не выспалась, и проснулась поздно: солнце давно встало, старшенький отпрыск сам оделся, сейчас стоит у дверей в ожидании прогулки. И пес у ног тоже выказывает признаки недовольства: то ли его не накормили, то ли не дают выйти на улицу.


Питер де Хох, У колыбели: женщина шнурует корсет, фрагмент «Девочка у входа»

Еще немного - мама приведет себя в порядок, собачка и пешеход пойдут на улицу, все своим чередом...

(Колыбель – это плетеная корзина на дугообразных полозьях, в изголовьи – козырек, на который накинуто покрывало. Колыбель очень глубокая. Скорее всего, на дно толстым слоем кладут сено или солому. Этот слой одновременно и утеплитель, и поглотитель. Уже поверх слоя кладут пеленки. Гигиенично, дешево, удобно.

Кстати или некстати – экскурс в этимологию слова «колыбель». Никогда раньше не задумывался над этим, но, видимо, пришло время.

Однажды, во времена моего жительства в городе Миассе Челябинской области я услышал разговор двух старушек. Естественно, их говор был местным, своеобразным. А разговор касался брачных намерений одной из ихних знакомых. И вот на вопрос: «Так он на ней женится?» последовал ответ «Он колыбается». Большими буквами: КОЛЫБАЕТСЯ. Не «колеблется», а именно «колыбается». И в этой, казалось бы, неточности определенно звучит слово «колыбель», «колыбание», движение из стороны в сторону. Как произошла замена «Ы» на «Е» - возможно, эту задачку решат филологи.)


Read More

четверг, 4 сентября 2014 г.

Питер де Хох. Мать и дитя. Чем они заняты?

Комментариев нет:


A Mother and Child with its Head in her Lap, 1658, 52.5 x 61 см, Rijksmuseum, Амстердам, Нидерланды

Теплый солнечный день, около полудня. Светлая комната с окном под невысоким потолком, альков с занавеской, в глубине которого видно подушки горкой и одеяло. Справа на выложенном плиткой полу сидит маленький песик, его голова обращена в сторону двери, ведущей на улицу. На стене около алькова висит стеклянный шар. Справа у окна стоит что-то очень похожее на умывальник.


 

A Mother and Child with its Head in her Lap, фрагмент «Альков»

(Очень интересно устройство алькова: лежанка поднята над полом чуть ли не на метр. Почему так – не очень понятно. Первая версия – чтобы было теплее в холодные ночи. Вторая версия – чтобы домашняя живность (собаки) не лазили в постель. Третья версия – чтобы маленькие дети, которые уже могут ходить, не могли забраться на такую высоту и помешать родителям. Очень может быть, что все три причины были приняты в расчет конструктором такого интересного сооружения.)

Дверь в прихожую распахнута, за ней видно полуоткрытую входную дверь - открыта верхняя половина (дверь такой конструкции имеет специальное название – голландская). В прихожей и над дверью комнаты висят картины.


A Mother and Child with its Head in her Lap, фрагмент «Выход во двор, витраж»

Стенка под витражом выложена изразцами с изображением детских игр (специалисты пишут, что на изразцах можно определить до 90 игр).


Плитка дельфтского фарфора: вертушка и лошадка (фото автора с тель-авивской выставки 2014 года «Дельфтский фарфор»)


A Mother and Child with its Head in her Lap, фрагмент «Изразцы с изображением детских игр»
В углу около двери – большая корзина для белья.

Немолодая женщина сидит на стуле и перебирает волосы ребенка (скорее всего, ищет вшей).


A Mother and Child with its Head in her Lap, фрагмент «Одежда»


A Mother and Child with its Head in her Lap, фрагмент «Поводки на платьи девочки»

Лицо и фигура девочки скрыты, поэтому оценить ее возраст затруднительно. Но деталь ее платья говорит о том, что она еще в проказливом возрасте – 4 или 5 лет. Эта деталь – поводки, которые начинаются от лопаток и свисают почти до пола. Следует сказать, что это может быть и мальчик – до какого-то возраста (к сожалению, нигде не указанного) девочек и мальчиков одевали одинаково.

Почему художник написал такую картину? В этой сцене, казалось бы, нет ничего драматического, практически никакого действия, полный покой. Женщина ищет вшей. Что в этом может заинтересовать художника? Что его тронуло настолько, что его побудило тратить время, холст, краски? Вероятнее всего, именно покой. Он сумел передать нечто впечатляющее в позе ребенка, уткнувшегося в колени матери. Это и полное слияние с матерью, и терпение, наверное, даже удовольствие от ее прикосновений.

Что несколько настораживает – отсутствие следов мужчины в доме. Их нет ни в каком виде. Где он, что с ним? Может быть, ушел на службу (дом явно не рабочего человека и не крестьянина, но и не дворянина или вельможи). Может быть, уехал по делам давно и далеко. Может быть, уже покинул этот мир.

Свидетели достатка: на алькове - портьера с бахромой, внутри - аккуратно уложенные подушки, стеганое одеяло. Вероятнее всего, изразцы тоже были доступны обеспеченным людям. На мысль об утрате супруга и отца наводит черный чепец на голове матери. Картины на стенах могут означать, что среди знакомых есть художники, или что эти картины остались от прежней  состоятельной жизни.

Супруга нет. Но жизнь продолжается. Продолжается и в таких обычных делах, как поиск вшей...




Read More

среда, 20 августа 2014 г.

Питер де Хох, A Dutch Courtyard (Голландский дворик).

Комментариев нет:




A Dutch Courtyard (Голландский дворик), 1659, 70 x 60 см, National Gallery of Art, Вашингтон, США

Полдень нежаркого лета. Дворик, ступеньки из которого ведут в крытую черепицей пристройку и дальше –  в еще один дворик с деревьями и грядками. Слева за деревянным забором видно звонницу одного из городских соборов, за кронами деревьев - конек крыши соседнего дома.

На стене пристройки – следы запустения: плесень, потеки, под ступеньками – выщербленная кладка. Дворик вымощен кирпичом,  чистенький, но без признаков уюта, все как-то очень скучно, можно сказать – казенно.

Что это за место, в котором не видно других обитателей, не видно соседей? Можно предположить, что это – бегинаж, общежитие для одиноких женщин, выражаясь современными понятиями – общежитие квартирного типа.

В те времена в Европе действовал полумонашеский орден бегинок - общество помощи женщинам-одиночкам. Вдов и сирот брали под опеку, им находили работу и селили в специально построенных городках (или многоэтажных и многоквартирных домах; и городки и дома сохранились до сих пор и охраняются как памятники старины). Женщины вели достаточно свободный образ жизни, они не давали христианских обетов, при случае могли выйти замуж.

Видимо, Питер де Хох был не понаслышке знаком с обитательницами бегинажа. Вероятно, и сам бывал в гостях.

Итак, хозяйка принимает гостей. На ней небогатое платье, жакет, фартук, белая блузка. Волосы гладко зачесаны и убраны под чепчик.


A Dutch Courtyard (Голландский дворик), фрагмент «Заплесневелая стена»

Два кавалера расположились за столом. Один из них пришел прямо со службы, на нем – кираса. Второй – в гражданском костюме, плащ висит на спинке стула. Они собираются закурить, на столе лежит трубка и на лоскутке бумаги – табак. Для них девочка (дочка хозяйки?) несет горшок с тлеющими  углями.

Девочке весело: гости для нее - развлечение. Очень может быть, что у гостей для нее есть какой-нибудь подарок, и она предвкушает удовольствие.*


A Dutch Courtyard (Голландский дворик), фрагмент «Девочка с углями»

Солдат держит в правой руке кувшин литра на3-4. Судя по всему, гости предложили женщине сыграть в мензурку**.  Женщина пригубила вино – согласилась. Кажется, это уже не в первый раз: офицеры ведут себя свободно, если не сказать – развязно. 




Кирасир внимательно наблюдает за процессом. А почему женщина так хитро улыбается? Может быть,  она уже знает свои способности и не боится проиграть? А может быть, ей хочется проиграть?


A Dutch Courtyard (Голландский дворик), фрагмент «Мензурка»

Женщина улыбается...

*девочка видит сцену и невольно впитывает стереотип поведения.

** Мензурка у Хоха - цилиндрический сосуд с мерными полосками емкостью около двух литров. По правилам игры его наполняют доверху, из него надо залпом отпить ровно до метки. Если это удается - мензурка переходит к следующему участнику застолья; если это нет  – участник продолжает пить.


Мензурка XVII век Museum van Boijmans Beuningen, Роттердам, Нидерланды

Смысл этой игры  не совсем ясен: что делает проигравший, что получает выигравший. Сохранилась гравюра XVII века, на которой присутствует мензурка. И подпись под картинкой весьма красноречиво говорит о том, что пригрышем может быть нечто вроде нарисованного: «Сцена в борделе. Два крестьянина заглядывают под юбку».


Marcellus Laroon, Bordeelscène met twee mannen die onder een rok kijken (Сцена в борделе, два крестьянина заглядывают под юбку), 1675-1700,Museum van Boijmans Beuningen, Роттердам, Нидерланды

Дама сидит на стуле, повернув голову к художнику. Ее ноги широко раздвинуты: одна лежит на столике, вторая – на плече лысого в пенсне. В эту ногу вцепился тот, кто в шляпе.

Лысого что-то очень сильно заинтересовало. Шляпа пытается его слегка подвинуть, тоже хочет подробнее рассмотреть предмет. У него в руке мензурка: дама расплачивается за проигрыш. Но по выражению ее лица ясно, что для нее это – не проигрыш, скорее, наоборот.  (Если бы не мензурка, они вполне сошли бы за ученых, занятых изучением какого-то непонятного явления в этой области.) 

Read More