Показанные сообщения отсортированы по дате запроса (габриэль метсю). Сортировать по релевантности Показать все сообщения
Показанные сообщения отсортированы по дате запроса (габриэль метсю). Сортировать по релевантности Показать все сообщения

четверг, 19 мая 2016 г.

Габриэль Метсю, «Мужчина и женщина у клавесина». Прелюдия к дуэту?

Комментариев нет:


Габриэль Метсю (1629-1667) – голландский художник – портретист, жанрист. Несколько его полотен посвящены музыкантам. Одно из них «Мужчина и женщина у клавесина».


Габриэль Метсю, Мужчина и женщина у клавесина, 1658 38х32 см, Национальная галерея, Лондон, Англия

Казалось бы, традиционный сюжет для картин того времени: галантная сценка, мужчина предлагает женщине бокал вина, оба – музыканты: она играет на клавесине, он (надо полагать) на скрипке. На полукувшинчик с вином.

Что происходит? С чем он к ней пришел? Как она к этому визиту относится? Можно ли это прочитать в картине? И еще: завешанные картины на стенах, какая-то надпись на клавесине. Что бы это все значило?

Начнем с клавесина. Можно предположить, что художник воспроизвел на  клавесине слова песнопения «In te Domine speravi» («На тебя, Господи, уповаю»). Вот его полный текст на латыни. И вольный перевод, сделанный автором.


Габриэль Метсю, Мужчина и женщина у клавесина,  фрагмент «Стихи на клавесине»

In te Domine speravi
Per trovar pietà in eterno.
Ma in un tristo e obscuro inferno
Fui et frustra laboravi.

Rotto e al vento ogni speranza
Veggio il ciel voltarmi in pianto.
Suspir lacrime m'avanza
Del mio tristo sperar tanto.

Fui ferito, se non quanto
Tribulando ad te clamavi.
In te Domine speravi.

В тебе, Господи, надеялся    
Найти утешение всей жизни. 
Но я оказался в тоскливом и беспросветном аду,  
И я страдаю понапрасну.

Разбиты и развеяны по ветру все надежды.        
Когда я обращаю взор к небесам, слезы льются из глаз моих.
От былой надежды остались у меня  
Только стенания и слезы.

Я изранен, но в моей печали      
Я обращаюсь к Тебе.                                  
В тебе, Господи, моя надежда. (Перевод Б.Рохленко)

Эти стихи почти развеселую картинку превращают в драму! Видимо, у девушки не совсем удачная полоса в жизни. Кто-то из ее близких покинул этот мир. Мало того, этот кто-то был для нее всем. Он, очевидно, был богат (картина в резной позолоченной раме, еще пара картин на стенах, вычурно отделанный большой клавесин). Когда он скончался, неясно, но срок траура еще истек: не открыты полностью картины в комнате.




Габриэль Метсю, Мужчина и женщина у клавесина,  фрагмент «Картина за занавеской»

Еще одна деталь – картина с пасмурным пейзажем – как бы подчеркивает невеселую атмосферу в комнате.


Габриэль Метсю, Мужчина и женщина у клавесина,  фрагмент «Пасмурный пейзаж»

Что же молодой человек? Родственник? Любовник? Воздыхатель со стажем? Сегодня он решил несколько развлечь свою давнюю знакомую, принес скрипку и кувшин вина. Он предлагает ей развеяться: немного выпить, помузицировать как раньше. В ответ она протягивает ему листок бумаги. Что на нем написано? Ноты? Слова? Или то и другое? Никаких намеков на содержание. Но жест и выражение лица весьма красноречивы: «Посмотри!»

Ее лицо не сулит ему никаких надежд. И для него такой ход событий – не подарок.
И все же какой-то проблеск возвращения к радостям жизни присутствует: из окна, у которого художник наблюдает за сценкой, в комнату льются потоки яркого света. Это еще не лето, но уже не зима. И есть надежда на пробуждение страстей.

А вино – верный помощник в сердечных делах. Как говорили древние: «Без желанья и вина сама Венера холодна.» Вино снимет нервное напряжение, растопит ледок в сердце, разгонит тоску.

Пока он предложил ей первую рюмку. Но в кувшине еще достаточно много, чтобы привести девушку в негрустное состояние. Потом они сыграют дуэтом на клавесине и на скрипке, потом споют дуэтом и обнимутся, потом... «на тебя, Господь, уповаю!»
Read More

четверг, 5 мая 2016 г.

Габриэль Метсю «Кухарка». Что она приготовила сегодня?

1 комментарий:

Множество картин этого замечательного художника посвящено любовным сценкам: и с музыкантами, и с кавалерами, и с простолюдинами. Есть среди них и сценки в таверне, и в богатых покоях, есть даже изображение кузницы.

И вдруг – повариха. На первый взгляд – какая-то не очень яркая картинка.


Габриэль  Метсю, Повариха, 1667, 40х34 см, Museo Thyssen-Bornemisza, Мадрид, Испания

Симпатичная молодуха (женщины у него всегда симпатичные) показывает зрителю блюдо с зарумянившимися двумя рыбешками довольно приличных размеров (от головы до хвоста сантиметров тридцать). Позади чуть правее на крючке висят подвешенные за ного две птички.


Габриэль  Метсю, Повариха, фрагмент «Рыбки»


Габриэль  Метсю, Повариха, фрагмент «Птички»

Недоумение вызывает какое-то странное устройство, возле которого кухарка с гордостью демонстрирует результаты своего труда.


Габриэль  Метсю, Повариха, фрагмент «Коптильня»

В глаза буквально лезет какой-то предмет: кольцо, штырь, большая деревянная шайба. При внимательном рассмотрении можно уловить некоторое сходство со шпагой – штырь довольно длинный.

На передней стенке этого устройства – отблески пламени: видимо, недалеко есть камин или костер. Логика подсказывает, что перед нами – коптильня. И шпагообразное изделие – шампур (у него должно быть прямоугольное сечение).

У сооружения, которое мы изучаем, есть прямоугольное отверстие с откинутой вперед крышкой (она просматривается под шпагой). В боковой стенке есть круглое отверстие с наклонным пазом, открытым для выхода наружу. Форма боковой стенки подсказывает, что в коптильню можно поместить приличный кусок мяса или хорошего гуся. В  верхней части обечайки есть две трубки для вентиляции и что-то вроде петли для переноски этого агрегата с места на место.

Как это работало? Видимо, сзади нет стенки. Рыба или птица, или просто кусок мяса насаживались на шампур, шампур вставлялся в прорези и все это ставилось «спиной» (открытой частью) к огню. Окно в передней стенке – для контроля готовности, кольцо на шампуре – для вращения изделия перед огнем.

Итак, перед нами – если можно так выразиться – «коптильня фронтального копчения». Сегодня таких нет, потому что: 1) нет больших каминов, 2) ни одна хозяйка не захочет заполнять дымом, даже с запахом копчености, жилое помещение, 3) коптильни преобразованы так, что их можно легко использовать только на открытом воздухе. А если кому-то захочется чего-нибудь зажаренного на открытом огне и еще без дыма – есть домашние электрические печки разного размера с вращением мяса между электронагревателями, расположенными сверху и снизу. Это – не копчение, но все-таки.

Изображенное художником устройство, вне всяких сомнений, - шаг вперед к получению новых вкусовых качеств еды. Думается, что он первый (а может быть, и единственный) дал подробный рисунок, почти чертеж, только что не расписано, как это все работает.
Кстати, золотистый цвет рыбы наводит на мысль, что для его получения использовали тлеющие деревяшки или опилки, которые засыпались в барабан и тлели под воздействием открытого огня камина (в России лучшим деревом для копчения считалась ольха, смолистые дрова дают другой вкус).

PS  Поджаривание мяса на открытом огне было тщательно зарисовано приблизительно за 100 лет до Габриэля Метсю. Питер Артсен тоже изобразил кухарку, только не с готовым продуктом, а с полуфабрикатом, насаженным на шампур. Стержень прямоугольного сечения вращается в опорах, а все устройство (имеется в виду и стержень с насаженными курами и бараньей ногой) устанавливается насколько можно близко к огню. И крутится все это до посинения, точнее, до приобретения характерной для готового мяса корочки.


Питер Артсен, Повариха, 1559, 171х85 см, Musei di Strada Nuova, Генуя, Италия



Read More

четверг, 4 февраля 2016 г.

Габриэль Метсю, «Завтрак». Или как надо есть устриц?

Комментариев нет:

«Открывать устрицу вы будете с узкого конца острым ножом. Прижмете устрицу полотенцем и перережете ей мышцу-держатель. После этого вы моментально съедаете мякоть, выковыривая ее маленьким двузубцем от ножки моллюска в узком углу в сторону широкого угла. Оросите мякоть соком свежего лимона.» Лаура Ли, «Ода устрицам»

Картина Габриэля Метсю «Завтрак». Действующие лица – он, она, собачка и устрицы на блюде. Она держит в правой руке нож, в левой – открытую устричную раковину. Она сосредоточена, как будто сдает какой-то очень важный  экзамен. Он стоит рядом, левой рукой приподнимает край блюда с устрицами.



Габриэль Метсю, Завтрак, 1660, 56х42 см, Эрмитаж, Петербург, Россия

На великолепном столе (мощная столешница, под стать ей точеные ножки, резьба) лежит не менее великолепная красная скатерть, которую сдвинули, чтобы освободить место. Рядом с блюдом – затейливый стеклянный кувшинчик с жидкостью (скорее всего – уксус). Стол украшает огромный рог: у него искусная подставка с множеством фигур.


Габриэль Метсю, Завтрак, фрагмент «Рог»

 У собачки расстроенный вид и недовольная поза: на нее никто не обращает внимания, к тому же этот запах устриц... Хочется удрать, но оставить хозяйку она не решается...

Кто эти люди? Чем они связаны? Зачем нужен такой урок (как бы не вызывает сомнений,что это – урок)? Безусловно, можно принять точку зрения искусствоведов: у картины избитый сюжет, художник написал ее  покрасивее, пороскошнее, чтобы можно было легче продать. И незачем искать какой-то тайный смысл, какую-то идею. А с другой стороны, не исключено, что подобное событие автор видел и запомнил.

Видимо, красиво одетая девушка (точнее, роскошно одетая) еще не привыкла к своему положению: она держится очень напряженно, пытаясь сделать то, чему ее учит ее спутник. Очень может быть, что она – бедная родственница, а молодой человек приставлен к ней главой семейства для обучения хорошим манерам. Ей предстоит участвовать в застольях (вероятно, и не только семейных), она не должна уронить честь дома.

Но что-то не вяжется это предположение с правой рукой молодого человека: она как бы лежит на плечах девушки. А что, если это – обычная сценка соблазнения? И даже не соблазнения – попытки пробудить в девице желание (считается, что устрицы как раз и влияют на вот это вот).


Габриэль Метсю, Завтрак, фрагмент «Он и она»

Как бы он пришел к ней, она отнеслась к  визиту более чем прохладно. Они поговорили, выяснилось, что она еще не завтракала. Тогда он заказал кухарке блюдо, способное растопить лед нежелания (ее – кухарки - нигде нет, но кто-то же приготовил устрицы!). И девица пытается есть, но это дается ей с большим усилием. И что он? Ждет, когда она все это проглотит, подбадривая девицу поглаживанием плеч.

А сколько нужно устриц, чтобы все задуманное состоялось? На блюде их четыре. Раковин нигде не видно. Значит, завтрак только начался. Хватит или нет для получения желаемого?
Ну, и как же все-таки есть устриц? Скажем, на картине они лежат  уже раскрытые. Если они с двумя створками, если они закрыты полностью, следует загнать нож между створками и разрезать стягивающий их мускул «с острого конца острым ножом». А уже затем подрезать связку тела устрицы со створкой. Уксус используют для улучшения запаха и вкуса (сегодня вместо уксуса – лимонный сок).

Следуя советам Лауры Ли, им надо было бы устрицы запить белым вином. Но поскольку назначение завтрака (предположительно) не еда как таковая, то герои Габриэля Метсю решили обойтись без вина.

Урок только начался. Что-то будет в конце...


Read More

среда, 27 января 2016 г.

Габриэль Метсю, «Женщина читает письмо». От кого?

Комментариев нет:

В картинах  голландского жанриста Габриэля Метсю (1629-1667) нет бурных страстей, нет каких-то ярко выраженных чувств. И эта картина - не исключение, но в ней ощущается глубокая драма.


Габриэль Метсю, Женщина читает письмо, 1664, 52х40 см, Национальная галерея, Дублин, Ирландия

Солнечный день. Небогатая комната: деревянный помост, зеркало на стене, зашторенная картина, стул с фигурной спинкой, ворсистый круглый коврик (явно домашнего изготовления) перед помостом. Пол выстлан коричневой и голубой плиткой, стенки понизу отделаны цветными панельками. У стенки вдоль окна едва заметная трещина: пора ремонтировать. Две женщины: хозяйка сидит у окна с письмом, которое она повернула к свету. Служанка с ведром под левой рукой,  она держит, видимо, конверт, стоит спиной к зрителю и рассматривает приоткрытую картину с морским сюжетом. (На конверте – автограф художника).


Габриэль Метсю, Женщина читает письмо, фрагмент "Зеркало и трещина вдоль окна"


Габриэль Метсю, Женщина читает письмо, фрагмент "Конверт с автогрфом художника"


Габриэль Метсю, Женщина читает письмо, фрагмент "Цветные панельки"

С утра было попрохладнее, сейчас можно скинуть туфли. На полу – наперсток (видимо, упал, когда хозяйка взяла в руки письмо). На ее коленях – не то простыня, не то скатерть, которую она подшивает. За ее спиной у стенки – корзина с готовыми изделиями.


Габриэль Метсю, Женщина читает письмо, фрагмент "Наперсток"

Хозяйка - молодая женщина, почти девочка: гладкое лицо, фигура без обозначенных выпуклостей. Похоже, что она предоставлена сама себе, осталась одна без опеки родных. Судя по всему, она знавала лучшие времена: жакет на ней отделан горностаем (горностай – символ высокого общественного положения), платье обшито каймой с золотой ниткой. А сегодня она вынуждена зарабатывать себе на хлеб не Бог весть как оплачиваемой работой (другой специальности просто нет). Вероятно, близкие уже давно уехали, денег не шлют или шлют очень мало, хотя надежды были на большие доходы.


Габриэль Метсю, Женщина читает письмо, фрагмент "Хозяйка"


Габриэль Метсю, Женщина читает письмо, фрагмент "Оторочка платья"

Письмо, которое получила хозяйка, не дает повода радоваться. Откуда оно – неизвестно. Может быть, что морской сюжет за занавеской каким-то образом связан с отправителем письма? То ли он купец, то ли он матрос, то ли он офицер? Может быть, он ушел в море далеко и надолго и пишет с оказией, что еще нескоро вернется?

Может быть, он отправился в Северную Америку заселять Новые Нидерланды – нынешний остров Манхэттен?

(Здесь надо обратиться к истории. Остров был открыт голландской Ост-Индской компанией и в 1614 году был включен в состав Голландской республики. Уже в  то время существовало регулирование владения открытыми вновь землями: по международному соглашению претензии на собственность надо было подтвердить не только картами, но освоением, то есть заселением. В 1624 году 30 семей из Нидерландов прибыли в Америку. Видимо, условия переселения были привлекательны для части нидерландцев, потому что население этого островка цивилизации за 40 лет (с 1624 до 1664 год) выросло с 270 человек до 9000.

В  1626 году остров был выкуплен у аборигенов за 60 гульденов, которые сегодня стоили бы от 500 до 700 долларов. Кстати, главным  городом колонии был Новый Амстердам. В 1664 году голландская колония Новые Нидерланды была передана англичанам, а Новый Амстердам получил название "Нью-Йорк".)

Что подвинуло художника написать такое полотно? Возможно, что он наблюдал нечто подобное у кого-то из близких (знакомых, родственников, друзей). Может быть, он слышал об этом и был под впечатлением от произошедшего.

В общем, радости это письмо не вызывает. И картина на стене занавешена, скорее всего потому, что она наводит хозяйку на грустные мысли: былого не вернуть, а будущее...
















Read More

четверг, 21 января 2016 г.

Габриэль Метсю, «Девушка за туалетом». Почему она безрадостная?

Комментариев нет:

Во времена «золотого века голландской живописи»  появилось заметное количество картин, изображающих разгульных солдат в тавернах, в караулках. Эти картины получили название «казарменных». В то же время было написано множество полотен, связанных с блохами и вшами. И у них нет такого группового названия. А тем не менее, они это вполне заслужили. Без сомнения, их можно называть «вшивые». Они есть у многих художников. С одной стороны, художникам эти маленькие коварные бестии тоже досаждали, с другой – полная свобода в изображении женщин: хоть одетых, хоть раздетых, хоть полураздетых, поодиночке или с помощником в ловле кусачих гадов.

Среди таких произведений – работа Габриэля Метсю «Девушка за туалетом».


Габриэль Метсю, Женщина за туалетом, 1654, 65х58 см, Norton Simon Museum, Pasadena, США

Небольшая тесноватая и бедновато обставленная комната. У настежь раскрытого окна – столик. На столике – поднос с какой-то бумагой, сложенной гармошкой, нечто вроде пялец. Слева у обреза картины – прислоненное к стене зеркало, перед ним – страусиное перо. Зеркало разбито, из него вылетел осколок. За столом сидит молодая женщина с красными глазами. За ее креслом – старушка вычесывает волосы частым черепаховым гребнем. На плечах молодухи – пелеринка.


Габриэль Метсю, Женщина за туалетом, 1658, Norton Simon Museum, Фрагмент «Зеркало»

Передний план украшает виолончель (между прочим – пятиструнная, в отличие от современных четырехструнных). Виолончель опирается на сундук, на котором лежит нотная тетрадь. Виолончель - самая дорогая вещь в комнате. Есть еще один примечательный предмет – шкатулка, стоящая на пяльцах: красное дерево, металлические набойки на углах, ручка с привязанным к ней ключиком. Судя по всему, в ней нет украшений (потому что их нет на девушке), скорее всего, это подарок возлюбленного, и там лежат любовные записки.

На заднем плане справа – альков, кровать.

Комната, в которой это присходит, видимо, расположена в очень богатом доме, если не сказать – в замке, на первом этаже. О том, что этот этаж первый, говорит открытая ставня из грубо обработанных досок. И петли у нее довольно солидные, и решетка на окне – защита от грабежей.

Девушка, судя по всему, - музыкантша, виолончелистка, играет в ансамбле или оркестре владельца замка. Казалось бы, не так уж это и плохо. Но что-то у девушки не так: красные заплаканные глаза, устремленные в разбитое зеркало. Как будто в нем она что-то хочет рассмотреть. И у старушки сострадальческое выражение лица (наверное, она приходится девушке матерью, есть портретное сходство). На их головы свалились какие-то неприятности.


Габриэль Метсю, Женщина за туалетом, 1658, Norton Simon Museum, фрагмент «Пелеринка и гребень»

Одну из неприятностей можно уверенно назвать: вши. Именно ими занята сейчас старушка. На столе – бутылочка с каким-то снадобьем (притирание от паразитов?). Но вряд ли это самое большое несчастье. Разбитое зеркало – символ разрушенных надежд. Возможно, что девушку увольняют, это ее последний день в замке. Возможно, что в результате любовных приключений она забеременела  (есть какой-то смутный намек в изображении живота).

На улице – разгар лета, прекрасная солнечная погода. Но нашу красавицу это не радует. Ей надо итти на репетицию, готовиться к выступлению, а настроение – хоть святых выноси. И причина, скорее всего, - в смятой бумаге, лежащей перед ней на блюде.

Старушка расчесывает волосы, вошки падают на пелеринку, девушка плачет... что-то будет завтра?




Read More

четверг, 14 января 2016 г.

Габриэль Метсю, «Женщина за клавесином». Что интересного в её жизни?

Комментариев нет:

Габриэль Метсю (1629-1667) – голландский художник – портретист, жанрист. Среди его полотен одно вызывает больше вопросов, чем ответов. Это – «Женщина за клавесином» (ее название на английском языке «Lady at a Virginal»).


Габриэль Метсю, Женщина за клавесином, 1660, 82x85 см, музей Boijmans Van Beuningen, Роттердам, Нидерланды

Действительно, на первом плане – сидящая за клавесином женщина. Одета она скорее скромно, чем богато, одежда каких-то блеклых цветов. Гладкая прическа, волосы собраны узлом на затылке. Не видно никаких украшений. Она как бы небогатая, хотя и небедная – клавесин не был принадлежностью бедных домов. Она одета не по-домашнему, но один туфель снят (как бы ждет кого-то, но на минутку расслабилась).

В проем двери видно еще одну комнату. На сундуке сидит грустного вида девушка, похоже, что слушает музыку. Рядом с ней метла, которая занимает в картине чуть ли не центральное место. Еще одно существо – собачка, с которой разговаривет хозяйка.

Из особенностей картины следует отметить в первую очередь нечто вроде панно или картуша против женщины. Надпись на латыни не читается полностью, но можно предположить, что ее смысл передают слова «Уповаю на твою милость, Господи!».

На окнах - красные портьеры, одна присобрана и поднята, вторая распущена.

Естественно предположить, что каждый элемент картины несет какую-то смысловую нагрузку. Как пишет Вэйн Франиц в своей работе, посвященной картине Питера де Хоха «Женщина готовит мальчику бутерброд», «писатели семнадцатого века часто ассоциируют метлу, посуду, используемую для уборки, с духовной и нравственной чистотой». Мало того, подметающая пол служанка выполняет чисто символическую работу – он сметает следы порока.

Собачка, можно сказать, тоже не без греха – она олицетворяет грех. Маленькая собачка – грех небольшой.

Итак, красные портьеры, метла, собачка – все это наводит на мысль, что этот дом - небезгрешный.

Обратимся к названию картины. Никто не знает, кто дал картине такое имя – художник, владельцы картины или искусствоведы. Если сам автор не дал имени, его надо было придумать по крайней мере для того, чтобы точно знать, о каком предмете идет речь. 

Случайно или нет, но в названии картины есть слово «Lady», один из переводов которого – «дорогая проститутка». И надпись на панно приобретает глубокий смысл: «Спаси и сохрани!» Спаси от напастей вроде нежелательной беременности и сохрани от болезней.

Насколько верен теперь перевод названия картины «Дорогая проститутка у клавесина»? На этот вопрос однозначно мог бы ответить автор, Габриэль Метсю. Совершенно неясно, видел ли он то, что нарисовал, или придумал. Очень может быть, что если не всю картину, то ее детали были когда-то им подсмотрены. Красные занавески в то время могли быть сигналом, что здесь  можно получить желаемое. Весьма вероятно, что положение занавесок говорило прохожим о том, свободна ли сейчас жрица любви: опущенные – занята, поднята половина – доступ открыт, подняты обе шторы – санитарный час (приблизительно так).

Кажется, в живописи (по крайней мере – того времени) это единственный случай обозначения профессии хозяйки.

Видимо, отсюда пошли знаменитые красные фонари...

(В названии – в оригинале на нидерландском это выглядит так: Vrouw aan het virginaal -  есть еще одна тонкость: слово virginal можно перевести как  девственный. Если можно так выразиться – сочетание несочетаемого, непереводимая игра слов.) 
Read More