пятница, 25 октября 2019 г.

Художник бродит по Парижу. А если и мы с ним?

Комментариев нет:

Жан Беро – импрессионист. Родился в Санкт-Петербурге, в семье скульптора-француза. Отец, тоже Жан, работал в Исаакиевском соборе. После смерти отца мать с детьми переехала в Париж.

В 1889 году Жан Беро участвовал во всемирной выставке от Французского общества акварелистов, затем писал парижскую жизнь так называемой «Прекрасной эпохи» (1871-1914 годы).


Жан Беро (Jean Béraud), Автопортрет

Персонажи Беро – буржуа, живущие в самом центре Парижа. Они ходят в театр, сидят в кафе, гуляют по бульварам Сен-Дени и Капуцинок.


Жан Беро, Представление в театре «Варьете» 

«Представление в театре «Варьете»». Похоже, дают оперетту Имре Кальмана «Марица». На сцене – герой-жених Коломан Зупан и графиня Марица. И он вот-вот запоет:

«Поедем в Вараздин, где всех свиней я господин, Ах, ради ваших глаз поедем хоть сейчас!»

Контрабасист делает глазки кому-то в партере.

В ложе бенуара – дама в шляпке и мужчина. Его мало интересует, что делается на сцене, он разглядывает зал в бинокль.


Жан Беро, Бистро 

«Бистро». Последние посетители. Они зашли после оперетты, за бокалом вина и кружкой пива потеряли представление о времени. Поздно, уже нет ни одного посетителя. Даже обслуга куда-то подевалась.

Кто они? Тот, что в светлом пиджаке – художник, смотрит куда-то вверх, его папка с рисунками лежит на соседнем столе. Ему неинтересно то, что говорит визави. И вообще, у него вид шелопая. А что ему доказывает собеседник? Может быть, что пора бросить ремесло, которое не кормит, и приняться за ум?

Их спутница (скорее всего, модель и любовница одновременно) дремлет, слегка опьянев и не дожавшись конца разговоров. Рука безвольно повисла, того и гляди – голова упадет на стол.


Жан Беро, Первое причастие 

«Первое причастие». Громадный собор с надписью на фронтоне «Свобода. Равенство. Братство». С лестницы спускается вереница девочек, им предшествует офицер в парадном одеянии.

По бокам под сводами стоят родители в ожидании окончания церемонии. Две дамы уже получили своих причастившихся дочек и уходят. Все очень серьезны: первое причастие – один из самых торжественных моментов в жизни юных католичек.


Жан Беро, Бульвар Капуцинок 

«Бульвар Капуцинок». Конец лета. Листва еще на деревьях и переливается чуть ли не всеми цветами радуги. Прохладно, все одеты не по-летнему. Мужчина в котелке стоит с газетой, читает. Вероятно, изучает биржевую сводку. За ним – афишная тумба. Посыльный переходит дорогу с чемоданом и коробками. На бульваре движутся экипажи. Поодаль видно приближающийся дилижанс.

Одна деталь весьма любопытна: двусторонняя скамейка на бульваре, на которой сидит месье в шляпе. Для чего скамейка? Может быть, справа от зрителя располагается какое-то заведение, покидая которое посетители ждут на ней извозчиков? А может быть, это остановка дилижанса?


Жан Беро, Девушка переходит бульвар 

«Девушка переходит бульвар». Осень, деревья стоят полуголые, моросит дождь, блестит мокрая мостовая. На заднем плане – афишная тумба. На приствольных кругах деревьев – чугунные решетки.

Девушка очень спешит. Она только что купила себе обновку (скорее всего, сапожки на зиму) и бежит домой насладиться покупкой.


Жан Беро, Театр «Водевиль» 

«Театр «Водевиль»». Поздняя осень, деревья без листьев. Ветрено, мужчины придерживают шляпы. Женщина с корзинкой подобрала подол – вдруг ветер поднимет его на голову!.

Бравый кирасир с осиной талией переходит улицу. Во рту у него папироса, голова слегка втянута в плечи – холодно. Поодаль слева - конка, толпа цилиндров. Видимо, ждут начала представления или появления любимых актрис.

Может быть, на сцене этого театра выступала Лина Кавальери – мировая звезда начала 20 века?


Афиша Фоли – Бержер с Линой Кавальери 


Жан Беро, Бульвар Сен – Дени 

«Бульвар Сен-Дени». Начало зимы, первый снег. Публика одета тепло. Повар (справа) разогрелся на работе, вышел охладиться – на нем только рубашка и фартук.

На заднем плане – арка Сен-Дени, которую поставил Людовик Х1У в честь своих побед. От нее начинается «королевская дорога», которая ведет в Лувр. Возле нее видно трамвай с пассажирами на крыше.


Жан Беро, Выход буржуа 

«Выход буржуа». Зима, холодно, изо рта швейцара идет пар, лошадь выдувает пар из левой ноздри (правая заложена, что ли, или у художника кончилась краска?). Нищие толпятся у подъезда с протянутыми шляпами, девочка тянет руку к человеку в котелке, который садится в экипаж.

Нищие стоят кучкой. Видимо, это для него и для них – привычное дело. То есть он выходит из дома после обеда (изо рта торчит послеобеденная сигара; никогда не мог понять людей, которые курят на ходу, никакого удовольствия!). Каждый день в одно и то же время. Возможно, и милостыню он подает по определенным дням, а эти нищие – его постоянные просители.

Жан Беро умер в Париже в 1935 году, похоронен на Монпарнасском кладбище рядом со своей матерью.

Это была его последняя прогулка.

Read More

четверг, 17 октября 2019 г.

Жан Беро, "Салон графини Потоцкой". Что это за салон?

Комментариев нет:



Французский художник Жан Беро (1849-1930) написал множество картин из жизни Парижа. Одна из таких картин - "Салон графини Потоцкой". Художнику в то время было 28 лет, он был относительно молод, но уже удостоился чести бывать в избранном обществе, которое собиралось у графини.



Жан Беро, Салон графини Потоцкой, 1877, музей Карнивале, Париж, Франция 


У нее бывали писатели Марсель Пруст, Ги де Мопассан, художники Жан Беро и Леон Бонна - автор портрета на стене салона (это далеко не полный список гостей графини).

Её фотографировал знаменитый Надар - фотограф, карикатурист, писатель-романист, журналист и воздухоплаватель.


Эммануэла Потоцкая, фото - Надар 



Дом Потоцких в Париже 


О хозяйке салона известно, что она - урожденная итальянская принцесса, родословная которой прослеживается до XIII века, вышла замуж за графа Николаса Потоцкого, польского атташе при австро-венгерском посольстве.

Богатая пара, в их особняке постоянно присутствовали просители, поэтому их дом называли "Польским кредитом". Супруги Потоцкие не скрывали свой разрыв, оба вели свободную жизнь.

Можно себе представить, насколько было интересным это сообщество, в котором кипели литературные и прочие дискуссии. Историки пишут, что хозяйку салона Мопассан вывел в романе "Наше сердце" под именем баронессы де Фремин: "...Изящный рот с тонкими губами был, казалось, намечен миниатюристом, а затем обведен легкой рукой чеканщика. Голос ее кристально вибрировал, а ее неожиданные острые мысли, полные тлетворной прелести, были своеобразны, злы и причудливы. Развращающее, холодное очарование и невозмутимая загадочность этой истерической девчонки смущали окружающих, порождая волнение и бурные страсти. Она была известна всему Парижу как самая экстравагантная светская женщина из подлинного света».

Кроме обычных встреч, у графини был еженедельный "обед Маккавеев". Надо полагать, что на этот обед приглашались избранные (по крайней мере, на текущий момент). Документальное свидетельство этому - фото 1889 года. В высокой и просторной комнате в креслах расположились девять участников обеда - семь мужчин и две женщины. Их позы далеко не официальны: женщины сидят вобнимку, двое мужчин полулежат у них в ногах. На фото указаны имена присутствующих, но прочитать их затруднительно, да это и не столь важно.

Достоверно неизвестно, какие страсти кипели во время этих обедов, но сплетники говорят, что страсти были не только литературными, но и любовными, и обеды зачастую заканчивалось вакханалией.

(Совершенно непонятно происхождение названия "обед Маккавеев". Маккавеями называли исповедников и защитников веры иудеев за два века до нащей эры. Что хотели сказать своим названием завсегдатаи графини? Что они защищают свою веру - свободу отношений между мужчиной и женщиной? Свободу от брачных обязательств? Свободу от семейной жизни в общепринятом смысле? Вопрос остается без ответа, других версий нет, спросить не у кого. Вероятно, кто-то из этого круга открывал завесу над этим названием, но до нас эти сведения не дошли.)

А салон графини Потоцкой остался на полотне Жана Беро, как напоминание о сообществе тогдашних интеллектуалов самого высокого уровня...


Клуб Маккавеев в доме графини Потоцкой, фото 1889 года




Read More

пятница, 11 октября 2019 г.

Жан Беро, Ги де Мопассан и «Жюрналь де Деба». Как они связаны?

Комментариев нет:





В 1889 году художник Жан Беро написал картину «Редакция газеты «Жюрналь де Деба». Не очень большое полотно вместило 39 портретов сотрудников редакции. Газета была основана в 1789 году и носила название «Журналь де Деба э де декрэ», печатала депутатские отчеты и правительственные распоряжения, отсюда и её название. В 1799 году газета была приобретена Луи-Франсуа Бертеном-старшим и его братом и постепенно стала одной из самых влиятельных центральных газет. Во время правления Наполеона носила название «Журнал империи». В 1814 году название поменялось на «Журнал дискуссий о политике и литературе», а с 1864 года осталось только «Журнал дискуссий» («Journal des Débats»).


Жан Беро, редакция новостей «Journal des Debats», 1889, 98х151 см, Музей д’Орсе, Франция 



Жорж Патино (главный редактор журнала с 1885 по 1895 год) 


Сегодня невозможно отождествить имена и портреты, но в пояснении к картине сказано, что главный редактор сидит у стола слева, в его руках – развернутая газета.

В 1889 году (год написания картины) редакцию возглавлял Жорж Патино (1844-1895) (1885—1895). Сын парижского адвоката, получил диплом и начала работать адвокатом в апелляционном суде. В 1870 году во время осады Парижа служил в отрядах обороны и принимал участие в битве при Шампиньи. Его родственник устроил Жоржа Патино в свою организацию. Позднее Жорж Патино служил в различных силовых министерствах и был удостоен ордена Почетного Легиона. Преуспел на службе, выбирался в префекты Сен-Марне в течение щести лет. Был удостоен звания рыцаря Почетного Легиона. В 1881 году он женится на Луизе-Франсуазе-Сесили Бапст, таким образом входит в династию собственников газеты. И через четыре года становится главным редактором, оставаясь им до своей кончины.

При чтении этой биографии возникает ощущение, что это уже где-то было: военный в отставке по имени Жорж, знакомый журналист, работающий в нескольких газетах, в том числе в правительственной, женитьба на дочери издателя...

Действительно, нечто похожее случилось в романе Ги де Мопассана «Милый друг», написанном в 1885 году. Даже описание редакции похоже на то, что нарисовал Жан Беро: «Его сейчас же провели по длинному коридору в большой зал, где четыре господина что-то писали, расположившись за широким зеленым столом.»

Именно – похожее. Но случилось!

Было ли то, что написал Ги де Мопассан описанием событий в редакции? Скорее нет, чем да. Надо полагать, что редакция в романе была чем-то собирательным. Но портрет газеты получился впечатляющим. Судите сами:

«Его газета (речь о владельце издания Вальтере – Б.Р.), официозная, католическая, либеральная, республиканская, орлеанистска, этот слоеный пирог, эта мелочная лавчонка, нужна ему только как вспомогательное средство для биржевых операций и всякого рода иных предприятий. По этой части он не промах: зарабатывает миллионы на акционерных обществах, у которых ни гроша за душой…»

«Вдохновителями и подлинными редакторами «Французской жизни» были шесть депутатов, участвовавших в авантюрах, которые предпринимал или поддерживал издатель. В палате их называли «шайкой Вальтера» и завидовали тем солидным кушам, которые они срывали вместе с ним и через его посредство.

Отделом политики заведовал Форестье, но он был пешкой в руках этих дельцов, исполнителем их воли. Передовые статьи он писал у себя дома, «в спокойной обстановке», как он выражался, но по их указаниям.

А для того чтобы придать газете столичный размах, редакция привлекла к участию двух писателей, пользовавшихся известностью каждый в своей области: Жака Риваля, автора фельетонов на злобу дня , и Норбера де Варена, поэта и автора художественных очерков, или, вернее, рассказов, написанных в новой манере.»


То же происходило с «Дебатами»: В разное время в ней публиковались Виктор Гюго, Александр Дюма-отец, Эжен Сю, Морис Бланшо, Шатобриан, поэт Ж. М. Эредиа, немецкий критик Август Шлегель,

Вероятно, Ги де Мопассан был достаточно хорошо знаком с кухней известной газеты. Может быть, какие-то события навели его на сюжет. Может быть, все может быть... Кстати, художник и писатель были приятелями.




Read More