пятница, 13 ноября 2020 г.
Псамафа. Как она остановила кровную месть?
Корни этой мрачной истории, рассказанной Овидием в одиннадцатой книге «Метаморфоз», – в черной зависти, которая в итоге привела к семейному конфликту, к трагедии.
Началась эта трагедия чуть ли не с верховных богов. Главное действующее лицо – Пелей, внук Зевса. Женился он на Фетиде – дочери морского царя (зачем нам это знать – будет ясно в конце). Псамафа – жена потомка морского бога Посейдона, от которого она родила сына Фока. Отец Пелея (Эак) и Псамафа поженились, а их дети стали сводными братьями. Фок отличался силой и ловкостью в состязаниях – отсюда зависть к нему, которая привела к убийству. Пелей убил Фока.
Пелей после убийства Фока бежал из родного дома, добрался до Фессалии, до Трахина. Царь этой местности Кеик радушно принял Пелея (он не знал, какого преступника он приветил!).
У Кеика в это время случилось несчастье, о котором он рассказывает Пелею. Рассказ прерывает внезапно появивщийся пастух:
Сторож Пелеевых стад прибегает, фокеец Онетор.
"Ой, Пелей, Пелей! Я великого вестник несчастья!"
И столько было тревоги в речи пастуха, что Пелей – человек не слабого характера – не на шутку встревожился. Что же произошло? Пастух Онетор в полдень пригнал стадо на берег моря:
"Усталых коров пригнал я к излуке
Берега, солнце как раз в наивысшей точке вселенной
Столько же зрело пути позади, сколько спереди было.
На берегу стоит храм с алтарем, посвященный Нереидам и Нерею (Нерей – отец Нереид). Рядом с храмом – густо заросшее болотце.
Вдруг, зашумев, затрещав, устрашая ближайшую местность,
Зверь громаднейший, волк из чащи болотной выходит...
Эта громадина не стремится утолить голод: он разрывает шеи коров, но не ест их. Если какая-то корова бросается как бы помочь очередной жертве – сама становится жертвой.
От крови
Красен весь берег, вода и полное воем болото.
Пастух призывает Пелея взяться за оружие и изгнать зверя, спасти остатки стада. Но
рассказ о несчастьи не тронул Пелея:
Вспомнил он о грехе, все понял: в тоске Нереида
Фоку несет своему то бедствие в дар поминальный.
Фок - сын Псамафы (Нереиды, то есть дочери Нерея).
Ахиллес, Псамафа, роспись жертвенного сосуда, 450–445 год до н.э., музей Мартина фон Вагнера, университет Вюрцбурга, Германия
Пелей в гневе собирает отряд, но его жена Алкиона умоляет его не участвовать в этом. Пелей как бы соглашается с этим, он приходит на берег моря с тем, чтобы
морское почтить божество. Там высилась башня,
Видная издалека, - маяк для судов утомленных.
Вот туда поднялись и на бреге простертое стадо
Видят с печалью они, и с устами кровавыми зверя -
Опустошителя зрят, с окровавленной длинною шерстью.
Пелей с берега обращается к матери Фока забыть гнев, помочь Пелею. Но Псамафа не откликнулась на его просьбу. Тогда за мужа вступилась Фетида – и Псамафа смягчилась:
Из бойни отозван,
Все же упорствует волк, разъярившись от сладости крови.
Но между тем как повис он на шее растерзанной телки,
В мрамор был сам обращен; все тело осталось, как было...
Зверя больше нет. А Пелей вынужден был уйти, бежать дальше, прибыл в город Магнесий, где Акаст совершил над ним обряд очищения от греха братоубийства.
Что побудило Псамафу простить Пелея? Надо полагать, она понимала: продолжение кровной мести ничего хорошего не принесет. Черная зависть могла привести к бесконечной череде смертей, и эта череда прервалась благодаря мудрости Псамафы.
Женская мудрость переборола мужскую жестокость...
четверг, 12 ноября 2020 г.
Эсак и Гесперия. Что с ними случилось?
Потеря любимого человека – неизбывное горе. Для кого-то трагизм утраты смягчается со временем, душевная рана зарубовывается. Но история знает множество примеров, когда отчаяние от смерти одного влюбленного влечет за собой смерть другого. Об этом - в одиннадцатой книге «Метаморфоз» Овидия.
Однажды Овидий услышал рассказ старца, который восторгался любовными играми птиц, порхающих над морем (может быть, и не сам Овидий это слышал, а только пересказал слышанное). А суть была в том, что одна из птичек – нырок – потомок царей.
Коль имеешь охоту спуститься
По родословной к нему, то знай, что предки у птицы -
Ил, Ассарак, Ганимед, что Юпитером в небо похищен,
Старец Лаомедонт и Приам, последние Трои
Дни переживший: нырок был некогда Гектору братом.
(Ил – первый троянский царь, Ассарак – царь дарданов, Ганимед – возлюбленный Юпитера, Лаомедонт – царь Трои, Приам – царь Трои, наследник Лаомедонта. Гектор – наследник Приама. Осталось неясным, зачем Овидий доносит до читателя родословную героя истории? Может быть, что если бы Эак остался жив, он мог стать царем Трои?)
Ходит молва, что Эсак был тайно на Иде тенистой
Алексироей рожден, отец же Гранин ей двурогий.
Таким образом, Эсак — плод любви человека (Приама - царя Трои) и нимфы (Алексирои, дочери речного бога Гранина). Почему Гранин двурогий — потому что река разветвлялась на два рукава.
Эсак был нелюдимом, обитал в чаще лесов.
Он не любил городов. Из пышных хором убегал он
В чащи глухие лесов, в местах проводил свое время
Необитаемых, - гость в илионских собраниях редкий.
Гость в илионских собраниях редкий – Илион – Троя. Он не участвовал в собраниях граждан Трои.
Все же был сердцем не груб, не была для любви недоступна
Грудь его.
Часто в лесах ловил он Гесперию-нимфу...
(«Часто в лесах ловил он Гесперию-нимфу» - в этой строке и загадка, и отгадка. Почему он ее ловил? Надо полагать, что он приходил к ней – на берег реки, в которой она жила, на речку с названием «Гранин», «часто» - едва ли не каждый день. Она выходила к нему из воды, и начиналась погоня, то есть ее бегство от него было игрой «Поймай меня!», при этом она изображала как бы настоящий испуг:
Нимфа бежит от него, как от серого волка в испуге
Лань, как, попавшись вдали от привычного озера, утка
Мчится от ястреба.
Эсак догнал свою возлюбленную, они, обнявшись, падают:
Вдруг, в траве не видна, убегающая ногу гадюка
Зубом пронзила кривым и яд свой оставила в теле.
Яд подействовал мгновенно, Гесперия умерла на руках Эсака:
Бездыханную нимфу безумный
Обнял Эсак и кричит: "О, зачем, о, зачем догонял я!
Не побоялся змеи! Не желал я подобной победы!
Эсак считает себя виновником гибели любимой:
Бедную ныне тебя мы вдвоем погубили: гадюка
Ранила, я же - причиною был, и змеи нечестивей
Буду, коль в смерти своей не найду искупления смерти!"
Эсак бросается в волны, он хочет умереть. Но морская нимфа Фетида превратила его в птицу, которая как бы пытаясь утонуть, все время ныряет.
Вот он взлетает и вновь повергается телом на волны.
Крылья смягчают удар; в неистовстве вглубь головою
Мчится Эсак, без конца вновь смерти дорогу пытая.
Он исхудал от любви; на ногах его длинны суставы,
Так же и шея длинна; голова же - далеко от тела.
Любит моря, и прозванье его - от ныряния в море".
Делоне Жюль Эли, Смерть нимфы Гесперии, 1859, 77х138 см, Новая глипотека Карлсберга, Копенгаген, Дания
Нырок (поганка). Может нырять на глубину до 25 метров.
четверг, 5 ноября 2020 г.
Дедалион. Почему он превратился в ястреба?
Жажда любви... «А кавалеров мне вполне хватает, но нет любви хорошей у меня» - обычные жалобы девушек. Но вот приходит если не любовь, то любовные страсти. Влюбленные добиваются своей цели: соединяются с предметом своих вожделений. Результат – детки. И очень хорошие детки. Предмет гордости матери. К чему приводит безмерная гордость – рассказывает Овидий в одиннадцатой книге «Метаморфоз».
Ахилл, сын Пелея и Фетиды, скитаясь по миру, попадает в царство Кеика, который как раз в это время оплакивал кончину своего брата Дедалиона:
Был он жесток и свиреп на войне, в бой вечно он рвался,
Дедалионом был зван; у нас с ним общий родитель,
Что вызывает зарю и с неба последним уходит
(родитель,Что вызывает зарю и с неба последним уходит – Геспер, утренняя звезда)
Дочь он Хиону родил. Женихов она тысячи дивным
Видом своим привлекла, как четырнадцать лет ей минуло.
Случилось так, что два бога – Аполлон и Гермес (Майей рожденный), оба враз увидели девушку и оба враз к ней воспылали. И оба добились желаемого:
Гермес
не в силах терпеть - и тростью, сон наводящей,
Девьих касается уст: та спит под могучим касаньем.
Силою взял ее бог
Аполлон не торопится:
упованья любви Аполлон отлагает до ночи.
Его терпение привело к исполнению желания (правда, для того, чтобы беспрепятственно проникнуть в девичью спальню, пришлось обратиться в старуху)
Ночь в небе рассыпала звезды.
Образ старухи приняв, и Феб достигает блаженства.
Пришло время, родились два мальчика, один от Аполлона, другой – от Гермеса. Первый был «на всякие ловок проделки», вероятно, был фокусником. Другой – «знаменитый игрой на кифаре и пеньем».
Славные были детки! И мать уж так ими возгордилась: и хорошие они, и пригожие, и отцы у них не из деревни – боги! (Кто ей сообщил об отцах ее детей – неизвестно: свидетелей не было. Можно предположить, что сами боги-насильники это сделали, но с какой целью?) Да и у нее самой отец – силач и внук Зевса!
Случилось так, что где-то в разговорах она непочтительно отозвалась о Диане:
И лютым
Гневом исполнилась та.
И не помедлила: лук напрягла, стрелу наложила
На тетиву и, стрельнув, пронизала язык виноватый.
Антонио Темпеста, Смерть Хионы от стрелы Дианы, 1606, 10х12 см, Метрополитенмузей, Нью-Йорк, США.
Итальянский художник Антонио Темпеста в своей гравюре к «Метаморфозам» Овидия отразил события мифа о Дедалионе. Слева у края рисунка с луком в руке – Аполлон, который ждет наступления ночи,чтобы беспрепятственно соединиться с Хионой. Чуть правее – над телом спящей девушки согнулся Гермес: он только что усыпил Хиону. В правом углу лежит мертвая Хиона, возле нее – ее дети. Наверху в облаках – Диана, она только что выпустила из лука смертельную стрелу.
Никола Пуссен, Смерть Хионы, 1622, 110х160 см, мухей изящных искусств, Лион, Франция
Парящая в воздухе Диана выпустила стрелу, стрела видна в горле Хионы. Рядом – ее несчастный отец Дедалион и дети.
Скорбь Дедалиона, ее отца была безмерной, он хотел сгореть на погребальном костре дочери:
Сетуя, горько стонал он о гибели дочери милой.
В час, как сжигали ее, четырежды он устремлялся
Ринуться в самый костер...
Видимо, он лишился рассудка, потому что пустился в бега от кострища. Бежал без цели, через леса, ущелья, горы. Оказался на Парнасе – обители богов - и бросился вниз со скалы:
Аполлона тронула жалость,
Как увидал он, что Дедалион с утеса низвергся:
В птицу его превратил; поддержал, окрыливши внезапно.
Дал ему загнутый клюв, крючковатые дал ему когти.
Птица, в которую превратился Дедалион, унаследовала его мощь и злобность:
Был он жесток и свиреп на войне, в бой вечно он рвался.
Он стал ястребом...
Подписаться на:
Сообщения (Atom)





