среда, 10 марта 2021 г.

Гелиады




У Гелиоса – бога солнца – был сын Фаэтон и дочери (сколько их было – история точно не сообщает: в одних источниках их было семеро, в других – трое). Гелиос каждое утро направлял свою колесницу по установленному пути – таким образом на земле сменялись день и ночь. Однажды Фаэтон попросил у отца позволения сесть в колесницу п проехать по пути, по которому его отец следовал каждое утро. Гелиос не разрешал, а Фаэтон – настаивал. В какой-то день отец сдался. Это был роковой день (Овидий, Метаморфозы, книга вторая).

Фаэтон готовит упряжку, запрячь коней ему помогают сёстры. Юноша отправляется в путь, но – падает в бездну вместе с упряжкой, он не справился с управлением.

Сестры Фаэтона корили себя за то, что помогли ему отправиться в гибельную поездку:

Дочери Солнца о нем не меньше рыдают, и слезы -
Тщетный умершему дар - несут, и, в грудь ударяя, -
Горестных жалоб хоть он и не слышит уже, - Фаэтона
Кличут и ночью и днем, и простершись лежат у могилы.

Так прошло четыре месяца, четыре месяца непрерывных слез и стенаний:

Слив рог с рогом, Луна становилась четырежды полной.
Раз, как обычно, - затем что вошло гореванье в обычай, -
Вместе вопили они...

Вдруг с ними начало происходить что-то странное:

Фаэтуза меж них, из сестер всех
Старшая, наземь прилечь пожелав, простонала, что ноги
Окоченели ее; приблизиться к ней попыталась
Белая Лампетиэ, но была вдруг удержана корнем.
Третья волосы рвать уже собиралась руками -
Листья стала срывать. Печалится эта, что держит
Ствол ее ноги, а та - что становятся руки ветвями.
У изумленной меж тем кора охватила и лоно
И постепенно живот, и грудь, и плечи, и руки
Вяжет - и только уста, зовущие мать, выступают.

Мать их слышит, спешит им помочь, но уже ничего не может сделать

Что же несчастная мать? Что может она? - неуемно
Ходит туда и сюда и, пока еще можно, целует!

Матери еще кажется, что она может спасти дочерей, она пытается их вытянцть из стволов:

Этого мало: тела из стволов пытается вырвать,
Юные ветви дерев ломает она, и оттуда,
Словно из раны, сочась, кровавые капают капли.

Всё напрасно, девочки деревенеют на глазах:

"Мать, молю, пожалей!" - которая ранена, кличет.
"Мать, молю! - в деревьях тела терзаются наши...
Поздно - прощай!" - и кора покрывает последнее слово.

Деревья плачут, их янтарные слезы твердеют и превращаются в тот янтарь, который будет украшением:

Вот уже слезы текут; источась, на молоденьких ветках
Стынет под солнцем янтарь, который прозрачной рекою
Принят и катится вдаль в украшение женам латинским.

Этот трагический момент – превращение сестер в деревья - изобразил Санти де Тито (Santi di Tito) 1596-1603, итальянский художник, уроженец Флоренции. Предполагают, что он был учеником Бронзино или Бакко Бандинелли. В 1558-1564 году работал в Риме над фресками дворца Сальвиати и Большого зала дворца Бельведер вместе с Джованни де Векки и Никколо Цирцинани. В 1564 году вернулся во Флоренцию, присоединился к Академии живописи.

Среди его учеников были Людовико Сиголи (ведущий художник Флоренции конца шестнадцатого-начала семнадцатого века) и Франческо Моки (видный скульптор и автор «Святой Вероники» в средокрестии базилики св. Петра в Риме).



Санти де Тито, Сестры Фаэтона, превращенные в тополя, вторая половина XVI века, палаццо Веккио, Флоренция, Италия. Путти собирают слезы, превращенные в янтарь.



Электронные книги Бориса Рохленко
Питер де Хох. Женщина готовит мальчику бутерброд.



Цена – 10 $ США



Перевод с английского книги Вэйн Фрэнитс (Wayne Franits) «Питер де Хох. «Женщина готовит мальчику бутерброд». Книга посвящена картине голландского художника семнадцатого века Питера де Хоха «Женщина готовит мальчику бутерброд». Автор рассматривает содержание картины в контексте культуры того времени, приводит многочисленные факты из биографии художника и из жизни его коллег. Кроме того, в книге рассмотрена эволюция творчества нидерландских художников – прослеживается связь вкусов общества и содержания картин.

В книге 82 страницы, 58 иллюстраций. Формат PDF, 4.2 МВ

Комментариев нет:

Отправить комментарий